こんにちは、shoです。
あなたは英語の和訳が求められる
問題でスラスラ和訳できていますか?
英単語や文法を知らなければ
和訳するのは難しいですよね。
英単語や文法を
ある程度把握している人でも
和訳に苦戦している人はいると思います。
僕も英語の和訳は
詰まることもありましたが
今回紹介する方法を実践することで
きちんとした英語の
和訳ができるようになりました。
苦手な英文和訳を放置してしまうと
高い得点の長文における英文和訳で
かなりの得点を失い
合格にも響いてしまいます。
また英語を和訳できれば
頭にも問題が入ってきやすくなるので
問題が解きやすくなります。
もちろん英文和訳するためには
単語や文法の知識は不可欠なので
理解していない人はそれらを
最初に覚えるようにしてください。
さてその英文和訳ができるように
なるために必要なことを紹介します。
*今回紹介する英文和訳は
長文における英文和訳のことで
独立した英文和訳のことではありません。
それは
指示語を理解すること
です。
長文における英文和訳では
その英文の単語や構造だけではなく
指示語が文章の何を示しているのか
を問われていることが多いです。
なのでただ単に
その英文を訳すだけではなく
指示語が何を示しているのかを
本文から探し出す必要があるのです。
つまり英文和訳だからといって
長文と切り離してはいけないということです。
指示語を理解すること
以外は独立した英文和訳と同じで
①構文を把握する
②直訳する
③日本語の調整・修正
ができれば英文和訳は完了です。
英語の長文における
英文和訳で困っている人は
その英文の指示語が何を示して
いるのかを把握するようにしましょう。
ここであなたに課題を出します。
長文を一つ用意して
英文和訳の問題を解いてみましょう。
その際ここで紹介した
指示語が何を示しているのかを明記し
前述した①②③の手順で
問題を解いてみてください。
英文和訳は試験の傾向に
よって出題されないところも
多いので優先度は低いですが
あなたの志望校で英文和訳が
出て来るならばぜひ実践してください。
今回のブログは以上となります。
最後までブログを読んで
頂きありがとうございました。


