こんにちは、shoです。



あなたは英語の和訳が求められる
問題でスラスラ和訳できていますか?






英単語や文法を知らなければ
和訳するのは難しいですよね。



英単語や文法を
ある程度把握している人でも
和訳に苦戦している人はいると思います。



僕も英語の和訳は
詰まることもありましたが
今回紹介する方法を実践することで



きちんとした英語の
和訳ができるようになりました。



苦手な英文和訳を放置してしまうと
高い得点の長文における英文和訳で



かなりの得点を失い
合格にも響いてしまいます。



また英語を和訳できれば
頭にも問題が入ってきやすくなるので



問題が解きやすくなります。



もちろん英文和訳するためには
単語や文法の知識は不可欠なので



理解していない人はそれらを
最初に覚えるようにしてください。



さてその英文和訳ができるように
なるために必要なことを紹介します。



*今回紹介する英文和訳は
長文における英文和訳のことで
独立した英文和訳のことではありません。
 


それは



指示語を理解すること



です。






長文における英文和訳では



その英文の単語や構造だけではなく



指示語が文章の何を示しているのか



を問われていることが多いです。



なのでただ単に
その英文を訳すだけではなく
指示語が何を示しているのかを
本文から探し出す必要があるのです。



つまり英文和訳だからといって
長文と切り離してはいけないということです。



指示語を理解すること
以外は独立した英文和訳と同じで



①構文を把握する



②直訳する



③日本語の調整・修正



ができれば英文和訳は完了です。



英語の長文における
英文和訳で困っている人は


その英文の指示語が何を示して
いるのかを把握するようにしましょう。






ここであなたに課題を出します。



長文を一つ用意して
英文和訳の問題を解いてみましょう。



その際ここで紹介した
指示語が何を示しているのかを明記し



前述した①②③の手順で
問題を解いてみてください。



英文和訳は試験の傾向に
よって出題されないところも
多いので優先度は低いですが



あなたの志望校で英文和訳が
出て来るならばぜひ実践してください。



今回のブログは以上となります。



最後までブログを読んで
頂きありがとうございました。