マルチリンガル翻訳家の日々

マルチリンガル翻訳家の日々

日本語、ポルトガル語、英語、スペイン語のマルチリンガル!日ポの翻訳家をしています。
旅行の思い出写真を振り返ったり✈️、語学の勉強日誌☆

Amebaでブログを始めよう!

週に2回、台湾の友人たちと言語交換をしています!

 

本日の習得は..................✒

 

 

ang」の発音です!

 

中国語って発音がかなりネックで、少しでも発音が違うととんでもない言葉になったりして全く通じません(´;ω;`)ウゥゥ

 

この「ang」の発音は、かの世界的に有名なドラえもん様のオープニング曲(今はもう違うのかな・・・)にあって、実は日本人みんな発音できていたんです!

 

「あん、あん、あん、とっても大好き~♪」のまさしく、「あん、あん、あん~♪」が同じ発音なんです!!

台湾の友人がこの曲を知っていたことにそもそもびっくりでしたし、台湾でもオープニング曲が日本語で放送されていることもさらに驚きでしたが(笑)

これからこの「ang」の発音がわからなくなった時は、ドラえもん様の歌を歌いながら発音するとキチンとした音で通じそうです。

 

ちなみに、この「ang」と「an」の発音の違いは韓国語にもあって、意外と話していると違いをきちんと発音するのが難しいんですよね・・・

 

語学にゴールはありませんね~

 

発音練習の最後はなぜか、「ナンパ=搭訕」・・・そしてさらに脱線すると、「ナンパ」という音が台湾語では、「男性の大事なところ」の意味になるらしく、台湾人の友人が日本に留学した時に「ナンパ」という言葉を聞いた時とてもびっくりしたそうです(笑)

 

さて、次回はどんな発見があるのでしょうか!次の言語交換も楽しみです♪

 

**************************************************

 

日本語/ポルトガル語の翻訳業務ご依頼はこちら↓

Lancersのページで受け付けています!

 

かなり久しぶりにブログを再開します!

 
 
最近は、台湾の友達も言語交換をしながら中国語(台湾華語)を勉強しています🖋
 
本日の習得はこちら!
 
舉辦=開催
 
 
あいづちの
 
蛤〜 喔〜
 
中国語圏で、よく話しを聞き返されたり、するときに「はぁ〜?!」って言われることが多いんですが、これは決して喧嘩を売ったり、怒っているのではなく、純粋に「蛤〜」(えっ?)って言っています。
 
分かっていても、不意を突かれると、「あれ?まずいこと言ったかな?」ってドキッとするので、慣れるまでまだまだ時間がかかりそうです笑
 
にしても、繁体字はやっぱり書くのが大変📝