やっとギプスがとれました。
久々に外を走ってリフレッシュ。
今夜はenter shikariをお送りします。バンド名もいいですね。「外へ飛び出し、自分の欲しい物を手に入れろ」ですって。(wikipediaより)


Come and join the party leave anxieties behind
When the weight of all the world is pushing down.
(不安を捨ててパーティーに参加しろよ。世界に押しつぶされそうな時には)
Nah nah nah cut this tension mate it's too much.
(この緊張を断ち切ってくれ、もうたくさんだ)

Situation volatile, seriously hostile
(不安定なシチュエーション、敵意も増大)
Breadwinners,
(稼ぐエリート)
Soul searchers,
(探求者たち)
Fear merchants,
(不安を煽る奴ら)
Seeking.
(探している)
Brightly coloured, no use for camouflage,
(鮮やかな、カモフラージュする必要のないもの)
When you're venomous and willing to sabotage.
(お前が悪意に満ちて破壊したい時)
We're just a group of your white blood cells
(俺らはお前の白血球だ)
Fighting off parasites
(パラサイト達を追い出す)
We're your system mechanics
(俺たちはシステムメカニック)
Trying to fix this machine
(このマシンを直してる)
What's the one thing that has
More speed,More strength,
And goes deeper than us?
(俺たちより速くて強くてディープな物って何だ?)
A Nuclear Submarine.
(原子力潜水艦ぐらいだろ?)

Ah come on just open the door!
(ほら、このドアを開けろよ!)

Knocked off my feet by the backdraft
(バックドラフトで大熱狂)
Brought back to earth
(夢から現実へ引き戻す)
Oxygen clears my head
(酸素が俺の頭を覚醒させる)
And i just gotta say
Oh you're not gonna believe this
You can't perceive this
(お前は信じないだろう、受け止められないさ)
This is like nothing you've seen before
(これは経験したことないだろう)
But lucky for you
Yeh lucky for you
(けどラッキーだな。そう、ラッキーだよ)
This is an open door
(ドアは開かれている)

Come and join the party leave anxieties behind
(不安を置いてパーティーに参加しろよ)
When the weight of all the world is pushing down.
(世界の重さに押しつぶされそうな時は)
Down on your shoulders
(お前の両肩にのしかかってきたら)
Come and join the party leave anxieties behind
(不安なんか置いてきて楽しめよ)
When the weight of all the world is pushing down
(世界がお前を押しつぶそうとしてきたら)
Just push right back.
(ただ跳ね退けるだけだ)

Oh you're not gonna believe this
You can't perceive this
(お前は信じられないだろう。理解できないさ)
This is like nothing you've seen before
(これは経験したことないだろう)
But lucky for you
Yeh lucky for you
(でもラッキーだな。そう、ラッキーだ)
They're well prepared...but they forgot one thing
(彼らはよく出来てるけどひとつ忘れてる)
Yeh yeh we're nice guys…until we're not
(イエーイエー、俺らは最高さ。永遠にな!!!!!!!!!)

Come and join the party leave anxieties behind
When the weight of all the world is pushing down
Down on your shoulders
Come and join the party leave anxieties behind
When the weight of all the world is pushing down
Just push right back
腕を折ったのでタイピングが面倒です・・
今日はdestineというバンドです。beyond the blueというコンピに入ってました。

When it's dark, a melody
In my mind that's slowly
(夜になった時ふとゆっくりとメロディーにのせて)
Whispering your name
(君の名前をささやく)
I turn a blind eye
(君しか考えられなくなる)
To a spark, a memory
When you lit the sky
And left me like a flame
(記憶がよみがえる。君は空を輝かせて俺を置いていった)
Before we said goodbye
Before we said goodbye
(さよならも言わずに)

And the rain keeps falling
(雨は降り続いている)
Can you hear me calling ?
(俺の声は届いてるのかな)
With every minute now
The memories of you are fading
(こうしている間にも君の思い出が薄れていく)
It leaves me with a question
(ただ一つ疑問をのこして)
Where are you now ?
(「今どこにいるんだい?」)

I've gone miles all around
(いろいろ歩き回った)
Saw a hundred different places that I
Didn't think I ever go
(普通行こうとも思わないところもたくさん見た)
it wasn't long before I found
(気がつくのに時間はかからなかった)
That you covered up your traces in reply
(君が本当にいなくなろうと思って去ったんだって)
Now I'm sure I'll never know
We'll never know
(君がどこにいるのか知る事はないだろう)

And the rain keeps falling
Can you hear me calling ?
With every minute now
The memories of you are fading
It leaves me with a question
Where are you now ?

Tell me, are you far from me ?
(俺からどのぐらい離れているの?)
Give me just one clue
On where I should be
(俺はどこにいるべきか答えを教えてくれ)
The one and only chance
To show me where to begin
(どこから探し始めればいいか、一回だけチャンスをくれ)

When it's dark, a melody
In my mind that's slowly
Whispering your name
I turn a blind eye

And the rain keeps falling
Can you hear me calling ?
With every second now
The memory of you is fading
It leaves me with a question
Where are you now ?
Where are you now ?
Where are you now ?
Where are you ?
It leaves me with a question
Where are you now ?
週末が天気悪いとなえる。
人ってこんなに多かったんだなー。どこにでも人はいるんだなー。
一人いなくなったところでそんなに影響はないよね。
何のために生きているのだろう。
意味は無いんだろうけど自分で見つけていくんだろうね。
俺は見つけては変わっていくよ。
世の中の事をもっともっと知りたいな。だから勉強しよう。


Angry youth
Mr. Elite
(怒りの青春時代、エリート君もそうだね)
You're older now
Inside your head lives an old scene
(もう若くないけど頭の中はあの頃のままだ)
Mr. Punk
Sad and hating everyone
(パンクなお前は悲しんでばかり。世の中を憎んでる)
Your excuse is old
The way you felt has left you hating yourself
(お前のいい訳は古くて、お前自身を苦しめてるんだよ)

'Cause everyone is so confused
(みんなまともじゃないからさ)
You never worked for a cent
Self-destructive you pay your debt
(お前は小銭の為に働く事はなかったよな。今お前はツケを払ってるんだ)
Cause you miss another time
When all your friends were so defined
(お前の友達は身を固めているけれどお前は昔を懐かしんでばかり)
Now all of them have gone or changed
(みんなもうどっか行ったか変わっちゃったんだ)
Do you still live in angry days?
Do you still live in angry days?
(お前はまだ昔のままなのかい)

But if you've lost someone you love
(もし愛する人を亡くしたとしたら)
If your mask was taken off
(そのマスクがはがれ落ちたら)
Does life cut you down to size?
(身の程を知るのかい?)
Does it open up your eyes?
(お前は目を覚ますのか?)
Because they all have found their way
As you struggle through your maze
(だってお前がじたばたしてる間にみんなは自分の道を見つけてる)
You built up walls of hate
Don't tell me it's too late
(お前は憎しみの壁を作り上げた。手遅れだっていうなよ)

Can you grow out of senseless hate
(その理不尽な怒り無しで生きていけるのか?)
Senseless hate
(どうなんだよ?)