最近、なんとなく「いいね!」と思ったので
Rihanna の The Last Song の和訳を作ってみました!笑
Rated R 時代の歌で、クリス・ブラウンとのいざこざがあったころなので
歌詞はこの二人についてのものなのかなーと。
思ったりしてます。
「悲しい」寄りの歌ですね。
切ないです。
では。
Here we are
Mid-air off of the cliff
Staring down at the end again
私たちは やってきたわ
この崖の上から 世界の果てを見つめてる
私たちは やってきたわ
この崖の上から 世界の果てを見つめてる
But then again
Maybe we're finally on
The road that's heading away
From all your complaining
Of hearing the same song
でもやっぱり 私たちの愛は
あなたの文句から始まって
とうとう 私たちは
同じ歌を ずっと聴くだけになったの
But baby we'll hear it when I'm gone
でもやっぱり 私たちの愛は
あなたの文句から始まって
とうとう 私たちは
同じ歌を ずっと聴くだけになったの
But baby we'll hear it when I'm gone
It's time to turn on
The last song, ohhh...
The last song, ohhh...
でもベイビー
私が去った後に聴くのは 違う歌なの
そして今 それを流すときがきたわ
私たちの 最後の歌・・・
でもベイビー
私が去った後に聴くのは 違う歌なの
そして今 それを流すときがきたわ
私たちの 最後の歌・・・
What if you wasted love
And our love in time disappeared
And the sad song ends up
Being the last song you'll ever hear
もし あなたが愛を無駄にして
私たちの愛が そのまま消えてしまったら?
そして 私たちが二人で聴く最後の歌が
悲しみの歌 だったらどうするの?
もし あなたが愛を無駄にして
私たちの愛が そのまま消えてしまったら?
そして 私たちが二人で聴く最後の歌が
悲しみの歌 だったらどうするの?
It was ours
But I'd do it again
Holding hands with my friend again
前は私たちが 手をつなぎ合っていたのに
私は今 また友達と手をつないでる
前は私たちが 手をつなぎ合っていたのに
私は今 また友達と手をつないでる
But then again
Maybe we gave our all
A song we'll never forget
Maybe let them play it
Maybe it'll save the world
でも やっぱり私たちは
共に 忘れられない歌を作り
周りの人々に 聴かせながら生きるの
そうすれば 死ぬような思いはしないから
でも やっぱり私たちは
共に 忘れられない歌を作り
周りの人々に 聴かせながら生きるの
そうすれば 死ぬような思いはしないから
They gonna miss her when it's gone
But it's time to turn on
The last song, ohhh...
The last song, ohhh...
いなくなれば 寂しくなってしまう
でも 今はあの歌を流すときね
私たちの 最後の歌を・・・
いなくなれば 寂しくなってしまう
でも 今はあの歌を流すときね
私たちの 最後の歌を・・・
What if we left every moment
That we could spare
And the perfect song will end up
Being the last song you'll ever hear
もし 私たちが一緒に過ごせたひと時を
無駄にしてしまってたら?
私たちが二人で聴く 最後の歌が
完璧な歌だったら どうするの?
もし 私たちが一緒に過ごせたひと時を
無駄にしてしまってたら?
私たちが二人で聴く 最後の歌が
完璧な歌だったら どうするの?
You'll never know when the songs gonna play
The last song you'll hear is the one you made
This song was beautiful
That's why I started singing it
いつ聴くことになるかは 分からない
でもその最後の歌は あなたが作ってしまった
美しい歌だから 私も歌うことにしたの
いつ聴くことになるかは 分からない
でもその最後の歌は あなたが作ってしまった
美しい歌だから 私も歌うことにしたの
But this song is, our song is, playing
Until the end
Even if the last song
でも私たちの この最後の歌は
いつまでも 流れ続けるわ
でも私たちの この最後の歌は
いつまでも 流れ続けるわ
The last song, ohhh...
The last song, ohhh...
What if you wasted love
And our love in time disappeared
And the perfect song will end up
Being the last song you'll ever hear
もし あなたが愛を無駄にして
私たちの愛が そのまま消えてしまったら?
私たちが二人で聴く 最後の歌が
完璧な歌だったら どうするの?
もし あなたが愛を無駄にして
私たちの愛が そのまま消えてしまったら?
私たちが二人で聴く 最後の歌が
完璧な歌だったら どうするの?