慶應義塾志木高等学校 SGLI(Student Global Leadership Institute) -2ページ目
Hello. My name is Keisuke Yoshizawa. I report the first pre SGLI online chat whose topic was Are you floushing? This meeting mainly discussed about Covid in my country.

First, Japanese woman who were a member of 2017 SGLI, talked that because of Covid, she had depressed for a long time. Because she could not meet her friends and instability of online lessons on the university. However, she could use much time for what she had wanted to do. So that, she was very satisfied with use her time useful.

Second, I want to focus on our remarks. Ono kun said he had been spending his school life basically unchanged. Hanashima kun said that he could spend his life comfortably because Japanese government regulations were not so strict. Moreover I said that we will be soon able to live a normal life because Vaccines have begun to spread.

We were able to attend this meeting for 20 minutes due to the opening hours of the school, but it was a wonderful experience for me. Thank you for everyone.

こんにちは。吉澤佳祐です。あなたは元気ですか?というテーマのもと行われたSGLI最初のプレミーティングに参加したので報告します。主に、コロナによってどのように私たちの生活が変化したのか話し合いました。参加者自体は多くありませんでしたが、素晴らしい経験ができました。

まず、2017年にSGLIに参加した日本人女性が、コロナによって精神的に落ち込むことが多かったと話していました。友達と会えないことや、大学のオンライン授業の不安定さなど多くの事が彼女を不安にしていたそうです。しかし、多くの時間を自由に使えたので必ずしも悪いことばかりではなかったと結論付けていました。また、他の参加者は、去年一年間何もできなかったことに怒りを覚えている人もいました。

次に、僕達参加者の発言に注目したいと思います。小野君は、基本的にいつもと変わりなく学校生活がおくれている。花島君は、日本政府はあまり制限をかけていないため、コロナであっても快適に生活できていると。吉澤は、ワクチンも普及し始めあともう少しで普通の生活ができそうです。と発言しました。

学校の始業時間の関係で20分しか参加できませんでしたが、素晴らしい経験ができました。関係者の皆様ありがとうございました。

 こんにちは、小野有人です。6月1日に日本のSGLI参加高校で事前会議を行ったため、報告させていただきます。 

 

 今回のzoomミーティングは6校が参加し、18人の生徒と話し合いました。各メンバーが自己紹介をし、健康について議論するものです。参加者全員が明るく英語に流暢で、とても貴重な経験でした。

 

 自己紹介について説明します。6人ずつ3つのグループに別れた我々は、班の中で自分の高校、経歴、興味深い事実について紹介しあいました。私の班ではドイツ、アメリカ、フィリピンなど外国から引っ越してきた方が多く、とてもフレンドリーですぐ打ち解けました。

 

 次に、健康についての問題点と改善する方法について、別の6人班で話し合いました。私の班では勉強のストレスからくる睡眠不足、運動不足、食生活の乱れなどの問題点があげられます。部屋に果物などをスナック用に常備しておくなどの改善点も出され、楽しく議論できました。

 

 最後に、班でだされた意見を発表します。その中でストレスや運動不足対策として犬を飼う案が画期的でした。

 

 今回の会議では優秀でフレンドリーな日本のメンバーと知り合えたほか、これからのディベートの練習となり、学ぶことが多かったです。

 

  Hello, this is Aruto Ono. We would like to inform you that we had a pre-meeting for SGLI with high schools in Japan participating on June 1st. Six schools joined in this conference and talked with 18 students. Each member introduced himself and discussed health. All the participants were cheerful and fluent in English, and it was a very valuable experience. 

 

Next, I will explain about the self-introduction. Divided into three groups of six, we introduced our high school, explained our career, and shared interesting facts about themselves. Many of my group have moved from foreign countries such as Germany, the United States, and the Philippines, and they were very friendly. 

 

After that, another 6-member group discussed health problems and how to improve them. In my group, there are problems such as lack of sleep, lack of exercise, and disordered eating habits due to the stress of studying. Improvements such as keeping fruits in your room were discussed, and we had a fun discussion.

 

After that, we announced the opinions expressed by the group. Among them, the idea of ​​keeping a dog was epoch-making as a measure against stress and lack of exercise. 

 

At this meeting, I got to know excellent and friendly Japanese members, and it was a nice practice for debates in the future.

こんにちは。吉澤佳祐です。
新しく動画が出来たため報告します。

マスクに関する動画と三つの密に関する動画の英訳バージョンが完成しました。編集や音合わせにとても苦心しました。是非皆さんご覧ください。

マスクビデオ
https://www.youtube.com/watch?v=TE2iFwH8v0g

三密ビデオ
https://www.youtube.com/watch?v=85aL7Ptv1aY

これにて、SGLI2020の活動が終了しました。岡田先生やバトリー先生をはじめとし、お世話になったOB達、薬剤師さん、保健師さん、保険屋さん、学習院高等科と福井工業大学福井高等学校のメンバーたちに感謝を述べたいと思います。


Hello. This is Keisuke Yoshizawa.
We would like to report on the new videos. An English translation version of the videos about masks and The Three Cs has been completed. Much work went into editing and matching the sounds. Please take a look.

Mask video
https://www.youtube.com/watch?v=TE2iFwH8v0g

The three C video
https://www.youtube.com/watch?v=85aL7Ptv1aY

This is the end of the SGLI 2020 activities. We would like to thank Mr. Okada, Mr. Battley, the OBs, pharmacists, public health nurses, insurers, Gakushuin High School and members of Fukui Senior High School attached to Fukui University of Technology as well as the many others involved for their help and advice.
Hello, my name is Rio Hanashima. Please call me Rio. I am a 2nd year (Grade 11) high school student at Keio Shiki Senior High School; an all-boys school with approximately 750 students. I am passionately interested in literature. My favorite book series is those of Sherlock Homes whose tricks are fantastic and elaborate. I also enjoy basketball. Among basketball players, I like James Edward Harden (presently playing for the Brooklyn Nets). His steps to pass defenders is very attractive to me. Additionally, I spend much time with my desk as if it were my girlfriend. However, I sometimes take a walk or run around my neighborhood to be healed by the nature. I love talking with people and sharing various ideas about whatever the topic may be. This year I am one of three students representing our school for the 2021 SGLI program. I am very much looking forward to meeting and learning from all involved in the SGLI program.
Thank you.
こんにちは、花島利旺です。「リオ」と呼んでください。私は男子校の慶應義塾志木高等学校(総生徒数約750名)の2年生です。文学に強い興味があり、探偵小説のシャーロックホームズなどを愛読しています。スポーツではバスケが好きでお気に入りの選手は華麗なドリブルで有名なジェームス・エドワード・ハーデンです。家では大抵、自分の学習机に座って趣味に興じたりして過ごしています。ときどきは近所を散歩やランニングをして気分転換もします。人と色々な話題でお喋りすることが大好きです。今年、僕は2021年度SGLIプログラムで慶應義塾志木高等学校を代表する3人の1人になりました。このSGLIを通じて知らない人と出会い、交流の機会を持てることがとても楽しみです。
Hello. My name is Keisuke Yoshizawa and I am in the third grade (Grade 12) in Keio Shiki Senior High School. I belong to the skiing club and I practice most days. I often go on skiing trips and take part in skiing competitions. I am usually placed in the top ten in events and recently I made it into the top five. I also enjoy reading books and watching movies (mainly science fiction).

Last year as well, I participated in the SGLI program; however because of COVID-19 all activities were restricted to domestic only. We interviewed a number of people and considered the 2020 theme “Health”. This year too, the theme is health, and I am really looking forward to communicating with many other high school students from around the world. Through discussions, study and research with all involved in the 2021 SGLI program, I hope to share many ways of thinking and it is wonderful to be able to deepen my understanding on the issues of health. I would like to consider what we ourselves could do to help prevent the spread of COVID-19

I will do my best to cooperate with my team members and all involved in the program.

Thank you.

こんにちは。慶應義塾志木高等学校3年(12年生)の吉澤佳祐です。僕はスキー部に所属しており毎日練習に励んでいます。読書や映画鑑賞が趣味で特にSFが大好きです。

昨年も僕はSGLIに参加しましたが、コロナウイルスが理由で国内だけの活動に制限されてしまいました。僕たちは何人かにインタビューし2020年度のテーマである健康について深く考えました。今年のテーマも健康であり、僕は世界中の高校生とコミュニケーションを取れることを本当に楽しみにしています。ディスカッションを通じて考え方を多くの人と共有し、健康に関する問題の見識を深められたら素晴らしい事だと思います。コロナウイルスを拡散させない為に僕たちにどんな事が出来るかという事を考えたいきたいと思います。

他のメンバーと協力しプログラムにを素晴らしいものにしたいと思います。

宜しくおねがいします。
Hello, my name is Aruto Ono a 3rd year student (Grade 12) at Keio Shiki Senior High School. I am a member of the student council which represents the student population and acts as an intermediary between students and faculty. I am also in the table tennis club and really enjoy my time with the club. In my first year of high school, I also participated in a student exchange program with Finland which was a very rewarding experience.

From the age of one to the age of five I lived in New York. Even though I was still rather young it helped me become quite confident with English. My English skills have greatly helped when studying about the varied cultures and history of Europe and America.

In this SGLI program, I am very much looking forward to studying many aspects of health, including everyday life, and the countermeasures against the spread of COVID-19. In many developing countries, there are problems such as the shortage of clean water, and medical care. Through study and research, we can perhaps find not only the advantages but also the disadvantages of various cultures.

I also wish to compare the COVID-19 pandemic with past pandemics/epidemics. For example, Black Death 1346 – 1353, the Spanish flu 1918 – 1920, and more recently the HIV/AIDS pandemic 1981 - present. Finding similarities and differences may help to better understand what might be done to combat some of the problems society today is facing.

Thank you.

慶應義塾志木高等学校3年生の小野有人です。生徒会に所属しており、学生集団を代表して学生と教員の間の仲介役を務めています。また卓球部に入っており、部活動の時間を本当に楽しんでいます。さらに高校1年生の時、フィンランドとの交換留学プログラムにも参加し、たくさん学ぶことが来ました。

1歳から5歳までニューヨークに住んでいました。とても幼かったのですが、私に英語の能力を持たせてくれました。私の英語力は、ヨーロッパやアメリカのさまざまな文化や歴史について学ぶときに大いに役立ちました。

このSGLIプログラムでは、日常生活を含む健康のさまざまな側面と、COVID-19の蔓延に対する対策を研究することを非常に楽しみにしています。多くの開発途上国では、きれいな水の不足や医療機関の欠乏などの問題があります。研究と勉強を通して、私たちはおそらくさまざまな文化の長所だけでなく短所も見つけることができるでしょう。

また、COVID-19のパンデミックを過去のパンデミック、エピデミックと比較したいと思います。たとえば、ペスト1346 – 1353、スペイン風邪1918 – 1920、そして最近では1981年のHIV / AIDSパンデミックが発生しています。類似点と相違点を見つけることは、今日の社会が直面している問題と戦うために何ができるかをよりよく理解するのに役立つかもしれません。

 宜しくお願いします。

Hi. I’m Hiroki Oda. Recently, we visited Gakushuin High School and joined their school festival which was held on October 31. I would like to share our experience there, and in addition to that, I would also like to share our discussions with the other SGLI members from the other school. 

3年の小田です。遅くなりましたが、私たちが他校のSGLIメンバーと行った活動について、特に1031日に参加した学習院高等科での文化祭(鳳櫻祭)への参加について報告させていただきます。


On our post so far, we have talked about some meetings with a number of doctors and professionals. However, this time we shared our opinions and activities with students of the same age. That was a special time for us in exchanging our experiences with other students. Of course, there were some differences between Gakushuin High and Keio Shiki regarding the measures taken against the virus. Moreover, there were some differences regarding ideas between us, and that was really refreshing. 

私たちはこれまで医師の方々や医療に関係する職業に携わる方々との会議について投稿してきましたが、今回は同じ年齢の学生との意見交換を行いました。他の高校の生徒との意見交換は私たちにとって特別な経験となりました。当然それぞれの学校のウイルス対策には違いがあり、それ以上に私たちと学習院のメンバーの間の意見の違いが私たちには新鮮でした。


On October 24th, we also had a pre-meeting with the students of Gakushuin and Fukui High School on the Zoom. At first we introduced ourselves and each of our schools. Then, we shared our thoughts and what measures had been taken at each of our schools. We also invited one of our seniors from a previous SGLI year on Zoom. Recently, my school installed a thermography camera as a measure against the virus, but I was surprised and impressed to then find out that Gakushuin and Fukui High School had that already. 

私たちは福井県の福井工業大学福井高等学校、および学習院のチームと1024日にZoomで事前にミーティングを行い、それぞれのメンバーの自己紹介、学校紹介に加え私たちの考えと各学校がとっている対策について共有しました。またこの時にはSGLIの先輩方も参加してくださいました。他校はサーモグラフィーによる検査など積極的な対策をとっていることを知りました。現在は我が校もサーモグラフィーを導入していますが、その当時は福井高校と学習院高校の対策に驚かされました。


On October 31, the three schools showed their school introduction videos, and we shared projects that we haddone. We invited one of the former sponsors of SGLI, Chai Reddy on Zoom, and also our seniors from previous SGLI years. For me, I was impressed in answering and thinking about some questions and problems that were asked, and that we and the students of Gakushuin had some different opinions and ideas. In addition, each of us thought about health from the point of view of the infectious spread of the virus.

鳳櫻祭では、まず私たちの学校紹介ビデオを公開し、それぞれのチームの活動成果を発表しました。SGLIの主催者であったChai Reddy先生をZoomを用いてお招きし、またSGLIの先輩方にもご参加いただきました。私にとって印象的だったのは先生方や先輩方の質問について考える上で私たちと学習院のメンバーが異なる意見や発想をもっていることでした。またこれを通じてウイルス感染が拡大した世界において健康について考えることができました。


Unfortunately, we were not able to gather with some of the professors and seniors, nor with the many students from all over the world in Hawaii. Nonetheless, thanks to many of the teachers and seniors, we were able to do some activities here in Japan and to consider what could be done for the community to address some of the underlying health issues. To all our friends at Gakushuin and Fukui High School, thank you all for the wonderful and rewarding time.

残念ながら私たちはハワイで講師の方々や先輩方、そして世界中からの高校生と会うことはできませんでしたが、先生方や先輩方のご尽力により日本で、健康についてコミュニティに対しどんなことができるかを考える活動ができました。そして学習院高等科と福井工業大学福井高等学校のメンバーの皆さん、素晴らしい時間をありがとう。



(10月24日の会議にて)


(鳳櫻祭にて)



 こんにちは。吉澤佳祐です。

10/19に行われたミーティングの内容を報告します。

 

 今回は慶應志木高校の保健師さんとして働いていらっしゃる武藤さんに講演をお願いし、主に看護師さんの定義や看護師さんの仕事内容について法律と合わせて教えて頂きました。又、僕たちの質問にも一つ一つ丁寧に答えて下さったため、とても良い勉強となりました。

 

 まず、看護師さんの定義について。看護師さんは国家資格であるため法律で定義が定められています。保健師助産師看護師法第五条より

 

 この法律において「看護師」とは、厚生労働大臣の免許を受けて、傷病者若しくはじよく婦に対する療養上の世話又は診療の補助を行うことを業とする者をいう。

 

と定められています。又、免許については同法第七条第三項より

 

 看護師になろうとする者は、看護師国家試験に合格し、厚生労働大臣の免許を受けなければならない。

 

などと明確に定められています。これに加えて、保健師になるには、看護系大学や保健師養成課程を卒業しなければなりません。大学では化学、生物や外国語といった基礎教養や、基礎看護学や看護学概論などの専門科目など多くのことを学ぶ必要があります。

 

 次に看護師の仕事について。先述の法律に基づいて考えると、看護師の仕事は療養上の世

話や診療補助です。療養上の世話は主に病院での業務であり、入院病棟における服薬管理、創傷ケアなど多くのことがあります。又、診察補助に関しては主に病院または診療所での医師の診療介助,採血,注射・点滴などが挙げられます。この他にも、ICUや透析など色々な業務をこなしています。

この他にも、助産師さんと保健師さんの職務内容も教えて頂きました。助産師さん、保健師

さん、看護師さんは全て国家資格でありますがそれぞれ内容が違います。助産師さんは助産又は妊婦、褥婦若しくは新生児の保健指導を行うことを業とする女子と定められており、分娩介助業務・産褥婦のケア,新生児ケアを行います。保健師さんは保健師の名称を用いて保健指導に従事することを業とする者となっており、学校や地域、企業での保健管理業務と衛生管理業務を行っています。

 

 今回のミーティングを通じて、看護師さんは重要な仕事であるにも関わらず、男性看護師の比率が今現在すごく少ないことに驚きました。看護師は医者に次いで僕たちの健康を保つのに重要な職業だと考えます。今現在あまり男性が働いていない職種ですが今後改善されたら素晴らしいことだと思いました。

 

今回参加してくださった、武藤さんに重ねてお礼を申し上げます。ありがとうございました。

 

 Hello. This is Keisuke Yoshizawa.

I would like to report on the contents of the meeting which was held on October 19th.

 

 This time, we asked Ms. Muto who works as a public health nurse at Keio Shiki High School to give a lecture. She mainly taught us about the definition of a nurse and the work contents with regards to the law. Also, it was a very good opportunity to study because she answered each of our questions carefully.

 

 First, Ms. Muto explained about the definition of a nurse. Since a nurse has a national qualification, the definition is defined by law from Article 5 of the Public Health Nurse, Midwifery and Nurse Law. 

 

 In this law, "nurse" means a person who is licensed by the Minister of Health, Labor and Welfare and is engaged in providing medical care or medical assistance to the injured or sick. 

 

It is clearly defined as such. For licenses, refer to Article 7, Paragraph 3 of the same law. 

 

 A person who wants to become a nurse must pass the national exam for nurses and obtain a license from the Minister of Health, Labor and Welfare. It is clearly defined as such.In addition, to become a public health nurse, you must graduate from a nursing university or a public health nurse training course. At university, you have to learn basic education such as chemistry, biology and foreign languages and specialized subjects such as basic nursing and an introduction to nursing.

 

 Next, Ms. Muto explained about the work of a nurse. According to the law mentioned above, the job of a nurse is medical treatment and assistance in medical examinations. Medical care is mainly about the work of the hospital and there are many aspects such as medication management in the inpatient ward and wound care. In addition, assistance in medical examinations mainly includes medically assisting doctors at hospitals, blood sampling, injections and infusions. On the other hand, there are many tasks such as ICU and dialysis.

 

 Moreover, she also taught us about the duties of midwives and public health nurses. Midwives and public health nurses have national qualifications, however their contents are different. Midwives are defined as women whose business is to provide health guidance for pregnant women, puerperal women, or newborns, and provide delivery assistance, puerperal care and newborn care. A public health nurse is engaged in health guidance using the name of her public health nurse, and is engaged in health management work and hygiene management work in schools, communities and companies.

 

 Through this meeting I was surprised to hear that the number of male nurses is much lower than that of female nurses. I think nurses help to keep our health in co-work with doctors. Now fewer males are working as nurses and it should be an important aspect to improve the working environment for the future.

 

 I would very much like to say thank you to Ms. Muto.

 

Thank you.

 

こんにちは。吉澤佳祐です。
10/12に行われたミーティングの内容を報告します。

 今回は薬剤師として働いていらっしゃる森本さんをZoomでお呼びし、薬剤師さんの仕事内容と薬の正しい飲み方について教えて頂きました。又、僕たちの質問にも一つ一つ丁寧に答えて下さったため、とても良い勉強となりました。

 まず、薬剤師さんの仕事内容を実体験をもとに教えて頂きました。薬剤師さんは病院で薬を調合しているイメージが強かったのですが、本当は違いました。例えば、調剤業務と言い、発行された処方せんに基づき適正使用を確認して患者さんにお薬を準備する職務や、注射薬混合調製業務といった注射薬による治療を受ける全ての患者さんの注射薬の準備などすべては書きませんが、陰で僕たちの健康を支えてくれているのだと改めて認識しました。

 その次に薬の正しい飲み方について、実際の薬を例に取り丁寧に教えてくれました。例えば、アレンドロン酸ナトリウム水和物においては、「朝起きたときに(食事の前に)コップ1杯の水(約180CC)でかまずに飲んでください」とあることから、食前や食後、食直前の違いや薬は水やぬるま湯で飲むべきなど、薬を服用する際の基本事項を教えて頂きました。

 今回のミーティングを通じて、いかに薬の飲み方が大切なのか気づかされました。今まであまり気にしていなかった服用方法ですが、今後気を付けてみようと思いました。又、今まであまり意識したことのない薬剤師という仕事にも興味を持つことが出来ました。

 今回参加してくださった、森本さんと武藤先生に重ねてお礼を申し上げます。ありがとうございました。

Hello. My name is Keisuke Yoshizawa. I would like to report the contents of the meeting which was held on October 5, 2020.

This time, we invited Ms. Morimoto who works as a pharmacist, and held the meeting by using Zoom. She taught us about the work contents of a pharmacist and how to take medicine correctly. Moreover, it was a great opportunity because Ms. Morimoto answered all of my questions thoroughly.

First, she taught us about the work contents with her real experience. At first, I had thought pharmacists work at the hospitals and mix medicines, but it is not correct. For example, dispensing work, the task which prepares patient medicine based on prescriptions and confirms the correct direction for use, injectable drug mixture preparation work, the task which prepares injectable drugs for patients who need care with injections and so on. I have not written all the pharmacists jobs but I realized that they support my health in shadow.

Next, Ms. Morimoto taught us about how to take medicine correctly with actual medicine. For example, in alendronate sodium hydrate, it is said that “When you get up, you should take a medicine with a cup of water (about 180 cc) without biting.” From these things, I learned the basics about the way of taking medicine such as the differences before and after meals, just before meals, medicine should be taken with water or lukewarm water, etc.

Through this meeting, I realized how important it is to take medicine. I didn't really understand it well until now, but I thought that I should take more care in the future. Also, I was able to become more interested in the job of a pharmacist, which I had never been aware of before.

I would like to say thank you to our participants, Ms. Morimoto and Ms. Mutou. Thank you.