ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中私は字幕派
こんにちは~
ちょっとバタバタしてる毎日です。
疲れ溜まってるー (泣)
さてさて
映画や海外ドラマは
やっぱり字幕派な私です!
だけども 24やプリズンブレイク、ビバリーヒルズなど、
テレビで見てから全部見た~いってレンタルしたドラマなんかは、
やっぱり馴染みのある吹き替えで見てしまいます。
でも映画は字幕がいいなあ
俳優さんの生の声は素敵だもんね。
あと、やっぱり雰囲気なんかも吹き替えだとちょっと違ったりするよね~
でも吹き替えの方が、字幕よりも翻訳が馴染みやすい言葉だったりするから
どっちにもいい所はあるなあ。
だけども、韓国ドラマは
絶対字幕で見るべしです!
なんでか自分でも理由が分からないんだけど、
吹き替えは抵抗あるんだよね…
こないだから始まってるアイリスも、なんだかなあ~
でも、吹き替えしてる人が下手とかの理由じゃないんだよ。
何なんだろうね
……
考えたけど分かんないや~
とにかく字幕が好きですっ
(´∀`)
ちなみに旦那さんは
絶対の吹き替え派!!
字幕を目で追うなんて、面倒で仕方ないらしいです(;^_^A
===================
映画は吹き替え? 字幕?
・吹き替え
・字幕
