こんにちは!akoです照れ


めーっちゃお久しぶりです…ガーンガーン

書くことはまだまだあるんですが、
挙式終わって1か月以上経っても、
色んなことがP会社に振り回されて、
宙ぶらりんで、ブログ書くテンションにならず。ゲッソリ



でも、プレ花嫁さま、卒花さまのブログは
変わらず徘徊して
楽しませてもらってましたグラサン


で、ですね。

何をP会社に振り回されてたかと言うと、

リーガルウェディング
の件でして。


私、前に、
結婚証明書がハワイから届いた!って
記事を書いたんですが。


で、その後、P会社から音沙汰がないから
しびれ切らしてP会社に連絡したんですよ。

「こんな緑色の結婚証明書がハワイの保健局から届いたんですけど、私は何もしなくていいんですよね?
また別にきちんと証明書とその和訳を送っていただけるんですよね?」
と。(オプション申し込んでるからね)
ご丁寧に、届いた証明書を写真撮って、
それも添付して。



そしたら
「はい、その証明書は仮のものなので、
本通はもう少しお待ちください。
念のため、発送がいつ頃になるのか現地に確認しますね」
との回答だったんですキョロキョロ



そしたら!ですよ!


後日P会社から連絡がきて、
「akoさんすみません。
akoさんの手元にあるのが本通です。
なので、いただいた写真をもとに和訳作成します!
ハワイも今は個人情報とかうるさくなっててご本人にしか送らなくなってたみたいで…」
とな。


どえええええええーーーポーンゲッソリ真顔ムキー


なんやそれ!

しかも言い訳がましいし!
なんかモヤモヤするわ~~真顔真顔真顔



で、またそこから待たされ、
和訳がPDFで先に送られてきました。
(しかも、先にメールで送りますね!みたいな、さも、やってあげてるよ感のある雰囲気で笑)

でね、そのPDFを開封したら、


和訳といえない和訳で。。滝汗滝汗


例えば、

私の名前が、
中田 あこ、という名前だったとして、
保健局からの証明書には、
AKO NAKATAって書かれてるとしたら



和訳は、

「NAKATA AKO」


って記載だったんですよ。


え、、、
これが和訳と言えますか…!?


さすがにこれはアカンやろ!
って思って、やり直しをお願いして笑



そんなことやってましたら、
どえらい時間がかかりまして…滝汗滝汗



ただですね。


そんなこんなで、無事に先日、
婚姻届を役所に出すことができました!


はれて、
よーやく、
日本でも、正式に(?)婚姻を届け出ることが
できました!


といっても、
リーガルウェディングなので、
婚姻は既にしているので、
戸籍にも、婚姻日=挙式日と載るので、
日本での届け出はさして重要視してないんですけどね。



なんやかんや、
ややこしいことにはなりましたがゲロー
リーガルウェディングはしてよかったと思ってます!

せっかく海外で挙式するんだから、
その挙式日は大事にしたいし、
記録にも残ってほしい。

挙式自体も、どうせするなら、
単なる形だけのパフォーマンス(?)的なものよりも、きちんとした、意味のある、重みのあるものにしたい。

そんなよくわからない生真面目さを持つ
自分の性格には
とても合っていたスタイルだったなと思っていますウインク

ハワイの役所に行くことなんて
そうそうないですしねウインク



何より、挙式日=婚姻日
となるので、
記念日がいっぱいできなくてよい笑



そんな考えの花嫁さまには
リーガルウェディング、
おすすめします♡♡


リーガルウェディングで必要な和訳の件は、
また別の記事にしようとおもいます!


今日は、
とりあえず、日本でも正式に
彼の姓になりました、
というご報告をかねまして…口笛