先日、ドライブ中、車内でラジオを聞いていたら、
ベトナム語のことが 話題になった。
ベトナム語で 「ありがとう」 は 「カム・オン」 と言う。
これは、漢字表記 「感恩(恩を感じる)」 の 発音から来ている。
ベトナム語は 漢字表記で覚えると 覚えやすい。
へぇ~
そうなんだ。。。。。
他にも 漢字表記できるベトナム語って あるのかしら
勉強してみたいな
そう思いました
ベトナム語の由来を 漢字で書くことを 「漢超音」 と 言うんだそうです。
現在でも ベトナム語の語彙の60%が 中国語に由来するので、
漢超音を 知っていると ベトナム語の学習に とても役立つそうです
調べてみた 漢超音を 少しだけ。。。。。
さようなら=暫別(しばらく 分かれる)=タム・ビェッ
注意=チュー・イー
結婚=ケット・ホーン
衣服=イー・フック
管理=クアン・リー
日本語に 似ている発音のものばかりですが (笑)
とっつきやすいところから 学習する
これって 大事ですもんね
せっかく調べた言葉は 使って 覚える
身に着くかな・・・・・
お隣の国だし、漢字文化が伝わってても不思議じゃないですよね。
撥音も日本語とよく似てますねえ。
これは知りませんでしたねえ。
中国からの言語も、多いでしょうね!
ナイス!
話してるのきいてみたいな!🙆
興味津々
わたしもお勉強してみたいな
ここには、本当に 日本の熟語発音に近い言葉だけを 書いてみました。
実際には、こんなに 順調にいかない言葉も たくさん あります。
また、同じ発音でも 会話内容によって 意味が変わる言葉もあるようです。
ベトナム語が 覚える単語種は 少なそうですが、使いこなすには 現地で生活して 会話するのが一番!かと 思います^^
歴史から振り返ると、言葉のルーツも 理解できますよね^^
職場では ベトナム語の会話が 飛び交ってますが。。。。。
ちんぷんかんぷんですわ (笑)
春から 研修員制度が変わり、国内で ベトナムの方に接する機会が 増えることも 十分 考えられます。
簡単な挨拶くらい できると 楽しいかなぁ~♪ と 思います^^
びっくり!!
ほんの一部なんですけどね。。。。。
似てる♪と思うと、使ってみよう♪ と 思えるんです^^