【 自助論 】
「天は自ら助くるものを助く」
この「自助独立」の精神に則って、
人々に希望の光を与え続けてきた本。
「自助論」
ビジネス成功のための原則
1.注意力
2.勤勉さ
3.正確さ
4.手際良さ
5.時間厳守
6.迅速さ
スマイルズによれば、
人が世の中の役に立ち、
幸福や繁栄を得るためには、
これらの六大原則というものは
極めて大切な役割を持っています。
以下、本文より引用します。
( ´ ▽ ` )ノ☆
ーーーーーーーーーーーーーーーー
これらの原則は、一見、
つまらないことのようにも
思えなくはないでしょうが、
実際のところとても大切です。
人が世の中の役に立つということは、
大きな幸福や繁栄を得る事のために
極めて大切な使命ともなってきます。
確かにささいな事柄ではありますが、
人間の社会生活というものは、比較的
ささいな事柄から成り立っています。
ちょっとした行動の繰り返しによって
人の全人格は形成され、国家の性格や
地域共同体などの性格も決定されます。
堕落した人間や衰退した国家や集団には、
必ずと言って良いほど、ささいな事柄を
無視してきた形跡が認められるものです。
人は誰でもそれぞれに義務があります。
したがって、その義務を実行するために
自分自身の能力を磨く必要があります。
家計のやりくりにせよ、ビジネスや
学問研究にせよ、一国の政治にせよ、
それは皆同じく大切なものなのです。
われわれはこれまで、産業や芸術、
学問の分野で依頼の仕事を成し遂げた
人たちの例を数多く見てきました。
だから、いかなる職業においても
粘り強さと勤勉が重要という点は、
もはや多言を要しないことでしょう。
日々の経験が教えてくれるように、
ささいな事柄に不断の注意を払うのは
人間の進歩の一大前提とも言えます。
そして、この努力というものは、
幸運を生み出す母親とも呼べる
とても大切なものでもあります。
ーーーーーーーーーーーーーーーー
![]() | 自分を動かせ ) Amazon |
箴言 第3章 11〜23
Proverbs chapter 3 ;11〜23
わが子よ、主の懲らしめを
軽んじてはならない。
その戒めを嫌ってはならない。
My son, don't despise Yahweh's
discipline, neither be weary of
his reproof:
主は愛する者を戒められる。
あたかも父がその愛する子を
戒めるように。
for whom Yahweh loves,
he reproves; even as a father
reproves the son in whom he delights.
知恵を求めて得る人、
悟りを得る人はさいわいである。
Happy is the man who finds wisdom,
the man who gets understanding.
知恵によって得るものは、
銀によって得るものにまさり、
その利益は精金よりも良い。
For her good profit is better than
getting silver, and her return is
better than fine gold.
知恵は宝石よりも尊く、
あなたの望む何物も、
これと比べるに足りない。
She is more precious than rubies.
None of the things you can desire
are to be compared to her.
その右の手には長寿があり、
左の手には富と、誉がある。
Length of days is in her right hand.
In her left hand are riches and honor.
その道は楽しい道であり、
その道筋はみな平安である。
Her ways are ways of pleasantness.
All her paths are peace.
知恵は、これを捕える者には
命の木である。
これをしっかり捕える人は
幸せな者である。
She is a tree of life to those
who lay hold of her.
Happy is everyone who retains her.
主は知恵をもって地の基をすえ、
悟りをもって天を定められた。
By wisdom Yahweh founded the earth.
By understanding,
he established the heavens.
その知識によって
海はわきいで、
雲は露をそそぐ。
By his knowledge,
the depths were broken up,
and the skies drop down the dew.
わが子よ、確かな知恵と、
慎みとを守って、それを
あなたの目から離してはならない。
My son, let them not depart
from your eyes.
Keep sound wisdom and discretion:
それはあなたの魂の命となり
あなたの首の飾りとなる。
so they will be life to your soul,
and grace for your neck.
こうして、あなたは安らかに
自分の道を行き、あなたの足は
つまずくことがない。
Then you shall walk in your way
securely. Your foot won't stumble.













