私の好きな桃とマンゴーの旬が同じなので

冷蔵庫が桃とマンゴーでいっぱい。

嬉しい悲鳴です。


それから先日ママ友とランチ。

お母さんは中国の方なんですが、

息子さんは

俺はJapaneseだ!

と日本語一択なんだそうです(笑)

お母さんは日本語 韓国語、中国語を自在に操るトリリンガルなのに。








イタリアではなくどこかの島の方が美味しいからそこからカラスミも直輸入していてめっちゃ美味しかったそうです。

私はキノコのクリームパスタ。これもまた美味!


えー「うちの息子さ、去年のクリスマスに男友達4人呼んでうちでクリスマスケーキとたこ焼き作ってみんなで食べたんだよ。どう思う?男5人だよ。」


あんぐり「…」


えー「気持ち悪いよね。クリスマスに男5人集まって」


あんぐり「(うんうん!激しく同意)」

念のために、息子さんは凄く成績優秀で学校でもトップクラスです。

えー「あとさ、関西弁をすごく喋りたいみたいで真似して喋るんだけど、どう聞いてもイントネーション間違えてるの。気持ち悪いからやめろって言っても間違えてることすらわからないらしい。」


あんぐり「なんか関東の人は音程差がわからない人多いけど外国の人は1回でばっちり言えるよね。ママ友もバッチリだよ!」


えー「何でやねん!(関西弁)と何でやねん!(関東弁)どっちが関西弁なの?」


ひらめき「何でやねん(関西弁)だよ。イントネーションばっちり!流石3カ国語を自由に操る女!」


キョロキョロ「子供が幼稚園の時のママ友が関西の人で起こる時は関西弁なのね。めっちゃ怖かった!だからアイちんさんが関西弁で怒るとか信じられない!」


あんぐり「えっ、中国人が聞いても関西弁って怖いの?」


キョロキョロ「怒った時は関西弁って空気震わせるしドス効いてるし怖いよ。普段とのギャップも激し過ぎて余計に怖い」


と言われました。怒ったり、ビックリしたり、不意打ちの時はつい関西弁が出てしまいます。

あとは家族や昔からの友達と話す時も。


確かに関西弁は空気感震わせながら話すんですよね。探偵ナイトスクープで声の振動でコップ割る回もありましたし。空気を震わせて怒ると心臓に響いて怖さ倍増なんでしょうね。


楽しいランチでした♪


確かに、私もジョージも差別されるのを避けるためとその方がスムーズに事が運ぶから関東弁使ってますが、頭で考える時は常に関西弁だし、喋ってる言葉は関東の人の真似だから本来の口調とはまるで別人。

ジョージがその際たるものですよ。

この日、家に電話かけたら(スマホ見てんのにLINEは見ないやつ)

他所者が我が家にいるのかと思う声でしたね。

私と分かった瞬間、もうめっちゃ怖い!

多分関東男子はジョージに母国語で喋りかけられたら絶対オシッコチビって泣くと思います(笑)


もうめっちゃ怖いですから。