深い内容をメモしたいブログ -2ページ目

深い内容をメモしたいブログ

忘れたくないことを多岐にわたって保存していきたいです。

 皆さん知らないかもしれないが、軽い気持ちで英語「会話」の習得に力をいれのはたぶん危険だ。日本語と違いすぎて、習得に失敗する確率が高く、人生を無駄にする可能性が非常に高い。とかいう理由で危険だと言いたいわけではない。 もっと危険なことがあると思っている。

恐らく、英語をペラペラにしようと頑張ると、その前に日本語がペラペラになる。

  言ってる意味わかりますか? 一応説明すると、、 前者のペラペラは、流暢にしゃべれるようになるという意味ですが、後者のペラペラは、日本語が薄っぺらくなるのペラペラです。。

たぶんこれ、言われてみればそうかもしれないとおもう人がいるんじゃないでしょうか??

 

 これが起きる理由を説明するまえに、、そもそも母国語とはなんだろう?ということから理解する必要がある。 簡単に言うと、母国語はその人の意識とガチガチにリンクしています。

道具を使い続ければ魂が宿る。。みたいなもので、1つの言葉を使い続けると、その言葉はもはやただの道具ではなく、その人の意識(魂?)そのものになります。 英会話をマスターしようとすると、、英語と意識がリンクしようとするため、日本語と意識とのリンクが、グラグラになります。。。完全に英語が喋れるようになれば人によっては、このリンクがどんなものだったのか忘れてしまうはずです。(そういう話を聞いたことがある)

 

 もっと最悪なことに、このリンクが意識と直結しなくなると、その人は簡単に嘘をつくようになります。。 というか嘘をつくのが簡単になります。  本人は嘘をついているつもりがなくても

その場をテキトーに終わらせるために心にもないことを平気で口走ったりと、、言ってた事と

やってることが違う。。 なんてことが普通の人と比較して頻繁になるはずです。。 (自分が最近診てきた、その手の人は決まって英語に接する機会が多い人という。。)

 

 話す言葉が信頼できないというのは、人として致命的だと思います。

英語を流暢になったとき、日本と英語、それぞれきちんと意識と直結できる人はどのくらいいるのでしょう?? 英語とイタリア、フランス語とかなら言語が似てるし、楽かもしれないけど、日本語と英語??・・・ 仮に英語と日本語の切り替えまで完全になるまでマスターしたとして、その人は一体その間、どれだけの信頼されない時間を送るんだろう。。。