My fellow Koreans, 
After a hundred years have passed, we can now boast a world-class medical system. Those in low-income levels can receive treatments covered by national health insurance at anytime with annual costs capped at 800,000 won. In addition, patients with serious illnesses saw their coverage rates rise to 80 percent.
 

「 韓国‎‎人の皆さん

 100年が過ぎた今、私たちは世界クラスの医療システムを誇ることができます。低所得者は、国民健康保険の対象となる治療をいつでも受けることができ、その費用は年間80万ウォンまでに制限されています。さらに、重篤な病気の患者の回復率も80%に上昇しました。‎」

 

Our medical services place among the best in the world in terms of the treatments for colon, stomach and other cancers as well as strokes. Korea ranks among the best in the OECD with regard to such key indicators as life expectancy, infant mortality and survival rates for major cancers. This astonishingly advanced healthcare system and biomedicine production capacity have served as the foundation for Korea’s response to COVID-19.

‎ 「私たちの医療サービスは、結腸、胃および他の癌だけでなく、脳卒中の治療の面でも世界最高水準です。韓国は、主要な癌の平均余命、乳児死亡率および生存率などの重要な指標に関して、OECD諸国で最高水準です。この驚くほど高度な医療システムと生産能力は、新型コロナウイルス感染症に対する韓国の対応の基礎となっています。‎」

 

 それならば、当然途上国向けのワクチンは不要ですね。あと、日本に泣きつく必要もありませんね。

 

Even after one hundred years have passed, the spirits of inclusiveness and mutual benefit remain unchanged, allowing us to look after and rely on each other. These same sources of power can carry our people through any crisis. We have triumphed over many crises and hardships through our people’s strength and are now also prevailing over the COVID-19 crisis. 


 「‎100年が経過しても、包摂性と相互利益の精神は変わらず、お互い助け合い、頼り合うことができます。これらの力の源は、あらゆる危機を通して私たちに勝利をもたらすことができます。私たちは、国民の力を通じて多くの危機と苦難に勝利してきました。そして新型コロナウイルス感染症の危機にも勝利しています。‎」

 

 超過死亡の問題は無視ですか。そうですか。

 ところで、carryが翻訳困難だったのですが、文中での意味が分かる方、ぜひコメントをお願いします。

 

Even though national leaders initiated the March First Independence Movement, it was ordinary people who resisted various forms of suppression and helped escalate the Movement into nationwide manse protests. I believe that the spirit of the March First Independence Movement, which was always invoked when surmounting national crises, still lives vibrantly deep in the hearts of our people who are adhering to social distancing and making it a rule to wear masks every morning for the sake of their neighbors.

 「‎三・一独立運動を開始したのは国家指導者ですが、様々な形態の抑圧に抵抗し、運動を全国的な万歳抗議に発展させたのは一般国民‎‎でした。社会的距離を守り、隣人のために毎朝マスクを着用している私たちの心の中で、国家危機を乗り越える際に常に呼び起こされた三・一独立運動の精神は活気に満ちた深い生活を送っていると思います。‎」

 

 それならば、なぜマスク未着用者を密告する制度が必要なのでしょうか?

 

Thanks to our people who have persevered and personally sacrificed for their neighbors and to the efforts of medical professionals who are working hard even at this moment in isolation wards, the end of the prolonged battle against COVID-19 is now in sight. Sufficient doses of vaccines and specially designed syringes have been secured, and vaccinations are proceeding as planned without any disruption. While always remaining fully committed to epidemic prevention and control, the Government will do everything possible for the vaccinations until each and every one of our people is safe from COVID-19, thereby achieving herd immunity by November when the next winter will start.

‎ 「隣人のために忍耐してきた国民の皆さんと、この瞬間も隔離病棟で懸命に働いている医療専門家の努力のおかげで、新型コロナウイルス感染症との長い戦いに終わりが見‎‎えました。十分な量のワクチンと特別に設計された注射器が確保され、ワクチン接種は中断することなく計画通りに進んでいます。政府は常に流行の予防と管理に全力を尽くす一方で、国民一人一人が新型コロナウイルス感染症から安全になるまで予防接種に可能な限り全力を尽くし、来年11月までに集団免疫を達成します。‎」

 

 韓国の予定は願望に終わることも多いですが、今回は大丈夫ですか?

 

Transparency is the overriding principle that the Government has consistently upheld in the fight against COVID-19. We have always transparently disclosed all the information needed for epidemic prevention and control. The same is true for vaccinations. Inoculation strategies and plans, vaccine procurement and the present state of vaccinations are being disclosed in a transparent manner in accordance with international standards at all times. I urge the people to actively cooperate with the vaccinations and be wary of fake news that stokes distrust.


 ‎「透明性は、政府が新型コロナウイルス感染症との戦いで一貫して支持してきた最も重要な原則‎‎です。私たちは、常に流行の予防と制御に必要なすべての情報を公開してきました。予防接種でも同様です。接種戦略と計画、ワクチン調達、予防接種の現状は、常に国際基準に従って公開されています。人々が積極的に予防接種に協力し、不信感をかき立てるフェイクニュースを警戒することを推奨します。‎」

 

 こっそり北朝鮮に送ったりすることはないということですね。わかりました。