- 前ページ
- 次ページ
源氏物語五十四帖(The tail of Genji)
乳母を見舞いに行くとき、源氏は、隣家に夕顔が咲いているのに目をとめる。
(Genji was looking at a blooming moonflower.)
(参照:岡田元史, Reference:Motoshi Okada)
4.夕顔(yuugao)乳母を見舞いに行くとき、源氏は、隣家に夕顔が咲いているのに目をとめる。
(Genji was looking at a blooming moonflower.)
源氏物語54帖 3.空蝉 (utusemi)
(参照:岡田元史, Reference:Motoshi Okada)
空蝉が継娘と碁を打っているところを、小君にこっそりと案内
された源氏が覗きみる。
(参照:岡田元史, Reference:Motoshi Okada)
空蝉が継娘と碁を打っているところを、小君にこっそりと案内
された源氏が覗きみる。
(Genji was peeping into the room of Utusemi who is
playing the game of go with a stepsister.)
2.帚木(hahakigi)
岡田元史画伯の「源氏物語54帖」の復元模写を紹介します。
1.桐壺 (kiritubo)
帝のお妃の中で一番寵愛の深い桐壺の更衣は、美しい男の子をお生みになった。光源氏の誕生である。
(Kiritubono-Koui had a pretty baby, named Hikaru-Genji.)
1.桐壺 (kiritubo)
帝のお妃の中で一番寵愛の深い桐壺の更衣は、美しい男の子をお生みになった。光源氏の誕生である。
(Kiritubono-Koui had a pretty baby, named Hikaru-Genji.)