日本語を日々勉強中のうちの主人。
車の中で、フルーツの名前を覚えるべく、Pearは? ナシ。 Strawberryは? イチゴ。 Appleは? リンゴ。・・・と練習していました。
その中で、Watermelonは?と聞かれたので、「スイカだよ」と教えてあげたら、「え? スイカって、ペンギンのことでしょ? 意味が二つあるの?」と言うので、「はぁ?! ペンギン? どこでそんなこと習ったの? 違うよ」と言ったら、「でもスイカって聞くと、ペンギンのイメージが頭に浮かぶなぁ。変だなぁ。ペンギンだと思ってたんだけどなぁ・・・」と頭を悩ませていました。
ちょっと考えてわかったのは、Suicaです。JRの電車のカード。
あれって、キャラクターがペンギンですよね
日本に連れて帰るたび、電車に乗る時はSuicaを持ち歩いていたんですよ。 そのせいで、スイカと聞くとペンギンが・・・。
外国語って、こういう風に自然に身についていってしまうものなのですね・・・
車の中で、フルーツの名前を覚えるべく、Pearは? ナシ。 Strawberryは? イチゴ。 Appleは? リンゴ。・・・と練習していました。
その中で、Watermelonは?と聞かれたので、「スイカだよ」と教えてあげたら、「え? スイカって、ペンギンのことでしょ? 意味が二つあるの?」と言うので、「はぁ?! ペンギン? どこでそんなこと習ったの? 違うよ」と言ったら、「でもスイカって聞くと、ペンギンのイメージが頭に浮かぶなぁ。変だなぁ。ペンギンだと思ってたんだけどなぁ・・・」と頭を悩ませていました。
ちょっと考えてわかったのは、Suicaです。JRの電車のカード。
あれって、キャラクターがペンギンですよね
日本に連れて帰るたび、電車に乗る時はSuicaを持ち歩いていたんですよ。 そのせいで、スイカと聞くとペンギンが・・・。
外国語って、こういう風に自然に身についていってしまうものなのですね・・・


