バイト先の子が、多分中国土産で買ってきたであろうお菓子を頂きました。
甘栗って大きく書いてあるから、栗が入っているもんだと思って喜んで頂きました☆
が、
‥‥‥ありゃ(゜∇゜)?
栗のクの字も味がしないし…
っていうか全部チョコだし!
成分表を見てみると、中国語が出来ない私でも読めましたよ。
栗粉4%の文字。
普通成分表って量が多いものから順に書きますよね?
ついでに栗粉はブービー賞でした。
きっと中国語の全てが読めたら、勘違いしなかったのかもですね~。
下手に少し読めてしまったのがいけなかった。
今日の教訓は半理解は怪我の元って事かしらん。