タイトルの「Coffee Talk」の意味は「うわさ話、おしゃべり」といった感じです。
話は変わりますが
2月ごろにMajor Leagueが解散してたんですね...悲しいです(- -)
以下和訳。
------------------------------------------
Lately, all I wanna do
近頃はずっと君と
is lay around with you
ゴロゴロ過ごしたいし
and complain about the youth.
愚痴っていたいんだ
How we’ll never leave your room,
いつまでも待つよ
tell me everything that bothers you.
悩み事を聞かせてよ
Aimlessly driving on the highway,
ぶらぶらとドライブしながら
hoping that you’ll check your phone
君がまだ起きてて
and that you’re still awake.
ケータイ見てたらいいなと思ってる
Please don’t take this as anything
真に受けないでね
but honest,
でも正直
I’m still stuck on
君に夢中なんだ
last Thursday
先週
when you undressed
君が横で名前を
and whispered my name.
囁いたときから
Lately, all I wanna do
近頃はずっと君と
is lay around with you
ゴロゴロ過ごしたいし
and complain about the youth.
愚痴っていたいんだ
How we’ll never leave your room,
いつまでも待つよ
tell me everything that bothers you.
悩み事を聞かせてよ
And damn girl, you don’t even know.
君は魅力的
Looking at my eyes,
目を見つめて
staring at my soul.
心も見つめ
I forgot how to be alone.
一人なんて考えられない
Stay up all night
寝れないよ
when you’re not at home.
君がいないと
Waffle house,
ワッフルハウス(※アメリカのレストランチェーン)で
black coffee in our mugs.
コーヒーを一杯
We’re hazy eyed,
僕たち目が霞んでるね
but not because we’re fucked up,
ラリッてるんじゃないよ
it’s just that we’ve been up all night.
一晩中起きてたからだよ
Sharing stories of our past,
思い出話でもしながら
empty vows of how you’d keep in touch,
また連絡すると約束するよ
If I can always make you laugh.
君を笑顔にできるなら
And all I wanna do
ずっと君と
is just lay around with you.
ゴロゴロ過ごしたいだけなんだ
Lately, all I wanna do
近頃はずっと君と
is lay around with you
ゴロゴロ過ごしたいし
and complain about the youth.
愚痴っていたいんだ
How we’ll never leave your room,
いつまでも待つよ
tell me everything that bothers you.
悩み事を聞かせてよ
And damn girl, you don’t even know.
君は魅力的
Looking at my eyes,
目を見つめて
staring at my soul.
心も見つめ
I forgot how to be alone.
一人なんて考えられない
Stay up all night
寝れないよ
when you’re not at home.
君がいないと
And my chest ignites when I hear you speak,
君の声でどきどきする
miss your company long before you leave.
ずっと前に一緒に過ごせたことが恋しい
Your scent, it lingers all within my sheets,
君の香りがまだ車に残ってる
and your touch, girl, brings me to my knees.
君の手の感触が懐かしい
※ここは意訳です。直訳は「~にひざまずく」
ご存知の方、コメントお願いします。
Lately, all I wanna do
近頃はずっと君と
is lay around with you
ゴロゴロ過ごしたいし
and complain about the youth.
愚痴っていたいんだ
How we’ll never leave your room,
いつまでも待つよ
tell me everything that bothers you.
悩み事を聞かせてよ
And damn girl, you don’t even know.
君は魅力的
Looking at my eyes,
目を見つめて
staring at my soul.
心も見つめ
I forgot how to be alone.
一人なんて考えられない
Stay up all night
寝れないよ
when you’re not at home.
君がいないと
------------------------------------------
収録アルバムはこちら↓
Old Bones/Victory Records

¥1,658
Amazon.co.jp