ミカドは何語? / 英国ポッキーCM
ちゅりーっす
電話ボックスクイズの答あわせに来てくれた良いコ、
ごめん!次まで待ってね
最後に予告画像だけ載っけときましゅ
あのね。
前回の英国版ポッキーの話に、
(ヨーロッパ版ポッキーっていう方が正しいかも?)
ぜひとも加えたい情報があるの
これをポチポチっと押してもらえると、すっごーくうれしいです♪
⇒
⇒
こちらを押してね♪もう一度押して、新しいページが開けばOKです☆ありがとう~♪
イギリスのスーパーで英国版「グリコのポッキー」を見つけ、
パッケージに書いてある「MIKADO」という商品名をみた瞬間、

私は何の疑いもなく、
帝(御門)=天皇陛下…を連想したわけです。
それしか思い浮かばなかったし~
きっと日本のお菓子だから、
外国でよく知られてて印象強ぉ~く響く日本的名称として、
数ある日本語の中からこの名前が選ばれたんだろうなぁ…
なーんて、単純に信じちゃってたわけ。
そしたら、あなた。
なんとまぁーーーーー
ミカちゃんから、
あのMIKADOは、そのミカドとは違いますよー
っていうコメントをいただいたんです
でね、
あらら、ミカドの御門違い(おかどちがい)だったかぁ
なーんて思って、訂正するために調べてたの。
そしたらね。
そうなんだけど、そうでもない…
って。なんだか、ややっこしいことに
…
ミカドはミカドでも。
英国版/欧州版ポッキー「MIKADO」の名前は、
ヨーロッパ等でポピュラーなゲーム名が由来だそうです。
竹ひごみたいな細長い棒を使う、ヨーロッパ生まれのゲーム。
その名も、MIKADO ミカド。
Mikado is a pick-up sticks game originating in Europe.

(写真は、wikipedia からお借りしてます)
この細長スティックの形状が、ポッキーに似てます、確かに
なぁるほどぉー。そうだったのかぁーー
と思った直後。
それにしても、
何故このゲームは「ミカド」という名前なの?
日本語の「みかど」にそっくりだけど、
一体どこの国の言葉??何て意味???
と、どんどん疑問&興味がふくらんでく私。
でね。
さっきのゲームしてる少年の写真があった、
wikipedia: 『MIKADO(GAME)』←クリックでこのページに飛びます。
の中に、こんな一文を発見
Probably(中略)The game got its name
from the highest scoring (blue) stick
"Mikado" (Emperor of Japan).
probably(十中八九、たぶん) ってことなので、
「確証があるわけではないものの有力な説」ってことで、ご理解よろしく。
えーとね。
ヨーロッパに伝わるこのスティックゲームを
ある会社が商品化した際、「ミカド」と命名したらしいんですが。
その際、ゲーム名として付けられたのは、
このゲーム中で最高得点のスティックの名前。
(将棋でいうと「王将」みたいな存在かな?)
それが、MIKADO(=日本の天皇)だったわけ。
ミカドのルールを日本語で読みたい方は
こちらで⇒ウィキペディア:ミカド(ゲーム)
つまり、こういうことですか?
英国/欧州版ポッキー「MIKADO」は
ゲームの「MIKADO」から名づけられたんだけど、
そもそも、そのゲーム名「MIKADO」は、
日本の「帝」から名づけられた…可能性が大
ね?なんだか、ややっこしいでしょ?
とにかく。結局のところ。。
「ミカド」は日本語
ってことで、いいのよね?
***
そうそう。
mikBearちゃん、 FtG foohちゃん、Charlotteちゃんから、
MIKADOのTVコマーシャルに関するコメントをいただいたの
うちにはテレビがないので、見たことなかったんだけど。
みんなの意見から推測すると…
どうやら、
面白いけど…コンセプトは一体何???な感じらしい。。
日本女性が誤解されるから、やめてー!!って心配する声も。。
とにかく、ぶっとびCMに違いないようです
ってことで、YouTubeで見つけました。
これが、英国で流れてるCMなんですってー
賛否両論ありそうな内容ではありますが。
CMは印象に残るのが重要
って面では大成功かも。
ってことで、
MIKADOポッキーの
続報&英国のTVCMでしたー
***
電話ボックスの魔女からクイズ。
延び延びになってる答あわせの、
ちょっとだけ予告編。

↓ ↓ ↓

ではでは、良いコのみんな~~Be Happy

次女ミントのお絵描きブログ

電話ボックスクイズの答あわせに来てくれた良いコ、
ごめん!次まで待ってね
最後に予告画像だけ載っけときましゅあのね。
前回の英国版ポッキーの話に、
(ヨーロッパ版ポッキーっていう方が正しいかも?)
ぜひとも加えたい情報があるの

これをポチポチっと押してもらえると、すっごーくうれしいです♪
⇒
イギリスのスーパーで英国版「グリコのポッキー」を見つけ、
パッケージに書いてある「MIKADO」という商品名をみた瞬間、

私は何の疑いもなく、
帝(御門)=天皇陛下…を連想したわけです。
それしか思い浮かばなかったし~
きっと日本のお菓子だから、
外国でよく知られてて印象強ぉ~く響く日本的名称として、
数ある日本語の中からこの名前が選ばれたんだろうなぁ…
なーんて、単純に信じちゃってたわけ。
そしたら、あなた。
なんとまぁーーーーー

ミカちゃんから、
あのMIKADOは、そのミカドとは違いますよー
っていうコメントをいただいたんです

でね、
あらら、ミカドの御門違い(おかどちがい)だったかぁ

なーんて思って、訂正するために調べてたの。
そしたらね。
そうなんだけど、そうでもない…
って。なんだか、ややっこしいことに

…
ミカドはミカドでも。
英国版/欧州版ポッキー「MIKADO」の名前は、
ヨーロッパ等でポピュラーなゲーム名が由来だそうです。
竹ひごみたいな細長い棒を使う、ヨーロッパ生まれのゲーム。
その名も、MIKADO ミカド。
Mikado is a pick-up sticks game originating in Europe.

(写真は、wikipedia からお借りしてます)
この細長スティックの形状が、ポッキーに似てます、確かに

なぁるほどぉー。そうだったのかぁーー

と思った直後。
それにしても、
何故このゲームは「ミカド」という名前なの?

日本語の「みかど」にそっくりだけど、
一体どこの国の言葉??何て意味???

と、どんどん疑問&興味がふくらんでく私。
でね。
さっきのゲームしてる少年の写真があった、
wikipedia: 『MIKADO(GAME)』←クリックでこのページに飛びます。
の中に、こんな一文を発見

Probably(中略)The game got its name
from the highest scoring (blue) stick
"Mikado" (Emperor of Japan).
probably(十中八九、たぶん) ってことなので、
「確証があるわけではないものの有力な説」ってことで、ご理解よろしく。
えーとね。
ヨーロッパに伝わるこのスティックゲームを
ある会社が商品化した際、「ミカド」と命名したらしいんですが。
その際、ゲーム名として付けられたのは、
このゲーム中で最高得点のスティックの名前。
(将棋でいうと「王将」みたいな存在かな?)
それが、MIKADO(=日本の天皇)だったわけ。
ミカドのルールを日本語で読みたい方は
こちらで⇒ウィキペディア:ミカド(ゲーム)
つまり、こういうことですか?
英国/欧州版ポッキー「MIKADO」は
ゲームの「MIKADO」から名づけられたんだけど、
そもそも、そのゲーム名「MIKADO」は、
日本の「帝」から名づけられた…可能性が大

ね?なんだか、ややっこしいでしょ?
とにかく。結局のところ。。
「ミカド」は日本語
ってことで、いいのよね?***
そうそう。
mikBearちゃん、 FtG foohちゃん、Charlotteちゃんから、
MIKADOのTVコマーシャルに関するコメントをいただいたの

うちにはテレビがないので、見たことなかったんだけど。
みんなの意見から推測すると…
どうやら、
面白いけど…コンセプトは一体何???な感じらしい。。
日本女性が誤解されるから、やめてー!!って心配する声も。。
とにかく、ぶっとびCMに違いないようです

ってことで、YouTubeで見つけました。
これが、英国で流れてるCMなんですってー
賛否両論ありそうな内容ではありますが。
CMは印象に残るのが重要
って面では大成功かも。ってことで、
MIKADOポッキーの
続報&英国のTVCMでしたー

***
電話ボックスの魔女からクイズ。
延び延びになってる答あわせの、
ちょっとだけ予告編。

↓ ↓ ↓

ではでは、良いコのみんな~~Be Happy


次女ミントのお絵描きブログ