いまだに驚かされる夫の言動
ちゅりーっす♪
短い晴れ間に。
青い空と青い海。
水面を煌かせているのは
ウロコ雲をまとったお日さま。
*~*~*~*~*~*~*~*~
夫と暮らし始めてから、
なにかと目からウロコ的な
おもしろい経験をしていますが。
今も、へぇー
と
新鮮な驚きがあるのは、
彼の"Thank you!"です。
夫のサンキューは、もうね、
生まれ持った感性とでもいうか。
え、そんなところで言う⁉![]()
というほど、
意外な場面や状況でも
その言葉が発せられるんです。
例えばね。
彼は朝食前に、
薬を飲んでいますが、
"朝の薬、飲んだ?"
と私が聞くとします。
あ, 忘れてた、飲まなきゃ!
って時は、もちろん、
飲み忘れ防止したことで、
めちゃくちゃ感謝されますが、
うん、もう飲んだよ。
って時にも、その後に、
嬉しそうに、こう言うんです。
Thank you for reminding me.
確認してくれて、ありがとう。
自分への気遣いが嬉しくて、
嬉しくさせてくれた君へ感謝![]()
…って感じです。
もっと驚くのはね、
例えば、逆の立場で。
"薬、飲んだ?"と夫に聞かれ、
私が、
もう飲んだよ。
とか
あ、今から飲む!
と答えるとするでしょ。
もし私が質問側なら
あ、それならよかった![]()
と思って終わりですが、
夫は嬉しそうに、こう言います。
Thank you for taking them.
飲んでくれて、ありがとう!
こういう状況で
"ありがとう"という発想が
私には全くなかったので、
とても新鮮な驚きでした![]()
夫は、
何でもないちょっとしたことに
よかった、安心した、うれしい、
この心境にしてくれた君に感謝!
と感じて、それをそのまま
言葉で伝えてくれるんです![]()
だから、いつも、
すごく嬉しそうに言います。
私も夫の真似して
サンキュー言いまくってたらね、
不思議なもので
もう、一日中、そこらじゅうに、
"ありがとう"な事だらけなの![]()
まるで、
サンキューって言葉によって
ありがとう現象が起きてる感じ![]()
ほんと、すごい言葉です!!
*~*~*~*~*~*~*~*~
文化・習慣の違いも大きいし、
日本語は英語以上に
言葉自体の持つ力が大きいので、
"ありがとう" と "Thank you"
"愛してる" と "I love you"
などなど比べた時、
日本語より英語で言う方が
はるかに口に出しやすい
のは確かです。
でもね。
"ありがとう"とか"愛してる"とか、
言い過ぎると有難みがなくなる!
…のようなことを仰る人を
時々お見受けするんですが、
そんなことはない!
と私は思います。
言う人の心がこもっていて![]()
言われた人が素直に受け取れる![]()
そういう関係であれば、
一日に何百回、何千回言おうと
感動も、新鮮さも、嬉しさも、
決して薄れる事はありません![]()
ありがたみもなくならないので、
安心して何度でも言いましょうね![]()
ありがとう、って言えてる?![]()
みんなみんな、笑顔でいてね。
Be Happy![]()
クリック応援ありがとう!!![]()
はぴ魔女の良いコ登録は





