So far, so good♪はぴ魔女 in Wonderland -1537ページ目

楽天★コアラのマーチ in シンガポール

ちゅり~っすハート

良いコのみんな~元気ぃ~笑顔

マルナカ=近所のスーパースーパーのカゴで、
『冬の…』なる魅惑の限定モノの響きベル

コレを見つけました。
冬のコアラのマーチ
ロッテのコアラのマーチコアラのマーチを見るたび、私が思い出すのは…

シンガポールシンガポールでの日々…ちょっと大げさだけど。

セクシー?10年ほど前に
約3年間シンガポールに住んでいました。元夫の赴任でね。

シンガポールってね、淡路島くらいの面積の小さーな島国椰子の木
人口密度はめちゃくちゃ高くアップ
住宅はほとんど高層ビルディングビル私も16階に住んでました。

シンガポールは多民族国家なので、
英語、マレー語、マンダリン(北京語)、タミル語(インド言語の一つ)
の4言語が公用語として話されてます。

MRT等の電車に乗ると、車内放送は4言語が順番に流れます。
テレビもそれぞれの言語専用のチャンネルがあります。
中国語チャンネルで、日本のアニメいろいろやってました~アンパンマンもちろん中国語。
豆丸シンベエ(忍たま乱太郎)のあのキュート声が、ハスキーなオッサン声になってました…

ローカルの本屋さんにも、日本のマンガ本がいっぱい本
日本のマンガは世界中で人気ですよね~らぶ2
そういえばひらめき中国語版『ドラえもん』ドラえもんを1冊買ったはず…あれ、どこだろ?おまめ


話がそれましたが、
シンガポールシンガポールでは、アニメ・マンガ本と同じように、
日本のお菓子ポテトチップスも中国語に変身して売られてました。
そして、ご存知『ロッテ・コアラのマーチ』コアラのマーチ
中国語版がこちら~楽天・小熊餅

なんと中国名『楽天・小熊餅』コアラ
『ロッテ』はね、中国語表記は『楽天』なんです。
音の響きが似ていて、良い意味の字を当てたのだと思います。

だからね、日本で野球野球*シーズンにテレビから
「今日のロッテ千葉ロッテマリーンズ楽天東北楽天ゴールデンイーグルスの試合は…」なんて聞こえてくると、
楽天楽天かよっちょっと!ちょっと!ちょっと!とツッコミたくなります笑う

他にもいろいろ面白いことあったはずだけど、10年前の記憶なので・・・汗
ぴかっ!もう一つ記憶に鮮やかなのはね、
これ花王アタック
ご存知、花王花王の『アタック』せんたく
シンガポールシンガポールではね、パッケージデザインまったく同じで、
英語表記英語のモノは、フツーに『ATTACK』だったけど、
中国語表記の名前がね~うふふ…うさぎ

愛特きらアタック⇒愛特って…
音の響きが似てて、しかもステキな字を当てたものです…きらきら

花王の『愛特』ハート
今でも愛特きらの名前で売られてるかなぁ…シングルハート*

花花花花花
今日も読んでくださった良いコのみんな~ハート
ほんとーうにありがとうございま~すはぁと
みんなみんな~、Be Happy笑顔音譜
花花花花花