So far, so good…の意味と、ブログタイトルの由来
ちゅりーっす
良いコの皆さんの中には、きっと、
私のブログのタイトル”So Far, So Good”って、何て意味
って思ってらっしゃる方も多いことでしょう。
この題名の歌があると聞いたので、ちょこっとリサーチしたら、
”So Far, So Good”ってタイトルの歌、たっくさんあるんですね~
さて、言葉の説明です。
”so far”(ソゥ ファー)…”今のところ”
”so good”(ソゥ グッド)…”とっても良い”
”So Far, So Good” だと、
”今のところ、とってもうまくいってる”
って意味になります。
***
ご存知の方もいらっしゃると思いますが、
私は今年(2007年)の6月、交通事故にあいました。
軽症だったものの、危うく命を落としかけました。
その時、病院に入院したことをだぁりん
に知らせた直後、
約半日、連絡することが不可能になり、
それはそれは心配させることになってしまいました。
*詳しい話は‘6月16日の悪夢‘ ←クリックして読んでね。
***
無事退院し、自宅療養を続けていた頃。
遠く離れた日本にいる私をあまりに心配するだぁりん
を
少しでも安心させたくて、私
は冗談交じりに言いました。
大丈夫。
これからは、よーく気をつけて、
もう二度と事故にあわないしケガもしない、
って決めたから
それを聞いただぁりん
あるコメディアンのセリフを思い出した~
って教えてくれたのが、これです。
“I intend to live forever. So far, so good.”
**オレさ、永遠に生きるつもりなんだ。今んとこ、順調だよ**
この、お気楽でポジティヴな感じがとっても好きです
なんだか、私にぴったりで…
今は順調だけど、将来はわからない...的な
ネガティブなマイナスな意味合いはなく、
あくまでもポジティブでお気楽なイメージだそうです。
突然ブログやろうかな~
と思って、タイトルを考えた時もね、
この言葉”So Far, So Good”が即座に浮かんだの~
とまぁ、これが私のブログタイトルの由来です。ちょっと大げさ?
良いコのみなさんも、ブログのタイトルを決めるにあたっては、
いろんな経緯とか思い入れとか…あるんでしょうね~
***>
話は変わりますが、先週からだぁりん、
赴任先のイギリスからアメリカに一時帰国(逆出張)中。
マサチューセッツ州は今、雪の季節。
今のコンドミニアムにはガレージがなくて
屋根なしの駐車場。
ってことは。こうなります。
窓から外を覗くと…
車が雪の中。。
アメリカは除雪システムが行き届いているので、
雪で交通がマヒする、って事態はありえませんが
個人的に…
車を掘り出す必要があります。
だぁりん、お疲れ~
今日も読んでくださって、ありがとうございま~す
私の大切な良いコのみなさんが、
どうか、いつも幸せでありますように…
みんな~Be Happy~

