So far, so good♪はぴ魔女 in Wonderland -1463ページ目

サマンサは今…◆ミントのらくがき

ちゅり~っすハート

前記事の
次女ミント/17歳girl*のらくがきに、たっくさーーーんの
身に余る温かいオホメのお言葉…きら本当にありがとうございます。
まだの方は、ぜひ見てやってくださいねミントのらくがき ラクガキ


私の、魔女か天使か妖精を描いて~音符というリクエストに、
さらさら~っと、あーんなコワい魔女を描いてくれましたが・・・汗

あれはね、ミントgirl*のユーモア。ジョークみたいなモンです。

ミントは私の事、よぉーく知ってるんですそうだ!

でね、もう一枚描いてくれた魔女です~ねこ

2008.2.24

*最後にもミントのオマケらくがき、ありますラクガキえんぴつ



私が”魔女”って言ったら、なんてったって、
Bewitched (邦題;奥さまは魔女)Samantha(サマンサ)

こういうイメージ矢印

bewitched Samantha


うふふ~私にそっくり笑う(ウソです)


Samantha

サマンサのダンナさまの名前はダーリン(Darrin)

実は私、長い間、このダーリン(Darrin)と言う名前を、
愛しい人や子供を呼ぶ、
ダーリン(darling)だと思っていました。
だって~日本語にすると、カタカナも音も、同じだから~あははアハハ…

私の”だぁりんboy*の場合、もちろんdarling、愛しい人”の方です。


日本語版日本”奥さまは魔女”では、オープニング音楽と共に、
有名な名ナレーションキラキラが流れますよね。

*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
ごく普通の二人は
ごく普通の恋をして
ごく普通の結婚をしました。
でも、ただ一つ違っていたのは
奥さまは魔女だったのです。

*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆

これを聞くたび、ワクワクしたものですが、
なんと、オリジナルの英語版、このセリフないんですよビックリマーク
テーマミュージックのみ。なんだか物足りない気がしますしゅーん


TVではおなじみの
”Bewitched:奥さまは魔女”
ですが、
アメリカアメリカではコミックもあるんですね。

絵柄がとってもアメリカっぽいです。

Comic


さて。
私ただいま
だぁりんboy*の待つイギリスへ向かうべく準備中。
衣類の整理をしてたらね、こんなTシャツが出てきました顔

bewitched Tshirt

これは、数年前。
アメリカアメリカの東海岸のとある町を訪ねた時に買ってもらったもの。
ヒソヒソシャツの右下に、町の名前書いてますね。


その町の小さな公園に数年前、こんな像もできたんですよ。

Samantha Statue.
 
このうしろ姿、誰だかわかりますかはてなマーク

ジーえーっと…

えっ!もしかしてっ!び・はっぴぃ♪さんですかっ!?


お…おしい~っキャー
(うそです) 


この人です。

Samantha サマンサ~魔女っこ
Samantha Statue..
*巨大チョコではありません。

そう言えばぴかっ!
"奥さまは魔女"の中に、
サマンサがこの町にやってきたエピソードがありましたniko*

今は The Witch City魔女っこ(魔女の町)として知られている、
悲しい残酷な過去を持つこの町の話題は、次回に~つづく


今日も読んでくださったみなさん、Be Happyハッピー

今日もクリック、よろしくですペコリ

ブログランキング・にほんブログ村へ ←これと ←これ、お願いね♪


温かいコメントのお礼に~ミントのらくがきのオマケで~す音符

2008.2.24


2008.2.24