日本語を少しずつですが、勉強しているハニー。
メールの転送時に、「これは○○の仕事です。」と日本語でタイピング。
ある時、いつもの転送メールを見ると
「これは○○の仕事だ。」
急に態度が大きくなったのか?このような日本語が。
笑ってしまいました。
後で聞いたらタイピングミスだとわかりました。
日本語を少しずつですが、勉強しているハニー。
メールの転送時に、「これは○○の仕事です。」と日本語でタイピング。
ある時、いつもの転送メールを見ると
「これは○○の仕事だ。」
急に態度が大きくなったのか?このような日本語が。
笑ってしまいました。
後で聞いたらタイピングミスだとわかりました。
海外在住時でも日本でもお世話になっている図書館。
ハニーの日本語の勉強教材としておすすめなHiragana Times。
近所に図書館がある環境に感謝です!
日本語とは無縁の仕事なので、マイペースで日常生活のための日本語を覚えてもらえたらと思っています。
ボランティアの日本語教室の先生は年配の方が多く、日本文化、綺麗な日本語を教えて貰えるのでありがたいですね。
本日、雨が降っていたので、自宅でお祝いを家族でいたしました。
全世界の人々の平和、日本国の平和を祈ります。
白い梅の花が数日前から咲き始めました。
先日の雪にも耐えています。
庭にある梅の木、そうです、隣の家に咲く梅の花を楽しんでいます。![]()
以前、うちの庭に赤い梅の木がありましたが、駐車場を作るにあたって無くしてしまいました。
よって、今は隣宅の白い梅の花で楽しませていただいております。
感謝です!
今年もやってきましたトリプル行事!
しか~し、今年はプラス、TAXが加わりました。
優先順位を付けて一つずつ準備をしていきます。
勿論、最優先に終わらせなければならないのは、TAX、TAX & TAX!!!
国は変わってもTAXはついてまわります。
TAXのない国に引っ越そうかと一瞬考えました。![]()
自宅のPCからすべてをスムーズに終わらせるべくまずは準備。
日々の生活の中で、意識して自然に触れないと、
地球上の立ち位置を忘れてしまう人間になってしまう。
自然と上手に共存できることが幸せに繋がっていくのかな。
Coming of Age Day is one of the Japanese national holidays.
私たちができること、、、
若者が日本で希望を持って生きていけるようにサポートすること。