YouTubeとAmazonプライムにお世話になりまくりの最近。
Amazonプライムを開いたら、『扶摇 伝説の皇后』があがってた。
杨幂(ヤン・ミー)主演のドラマがマイブームのときがあって、中国で放映当時に見たのが懐かしい。
てことで、たぶん、もう三回くらい見てるかもだけど
Amazonプライムで懲りずに第1話を見始めてしまった

日本語字幕ってのが新鮮。
登場人物とか固有名詞の日本語読み方も面白くてポイント。
小七→しょうしち
とか、、、。
周叔→周じい
これはまんまだわね。
この呼び名で吹き替えされたらわけわからなすぎる。
