in charge of を使って北海道のニュースや魅力を拙い英語で紹介今日はin charge of を使って北海道のニュースや魅力を拙い英語で紹介します。《英語は能力が低いので、高い確率で間違っています。》Atsugiri jason in charge of the shop selling Kumayaki.《厚切りジェイソンさんがクマヤキを売るお店を任された。》5月22日にtbs系で放送される北海道物産展の番組に厚切りジェイソンさんが出演し、お店で出会ったクマヤキという、北海道津別町のローカルフードに感動し、東京の北海道で販売するようです!in charge ofで ~を管理して、~を任されてというイディオムになります!