こんにちは、こけしです
夫が平日休みの日、二人でDVDを借りて映画を見ました
『インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア( Interview with the Vampire)』です
おまかせ広告です★
夫と、
死ぬまでに観たい映画
死ぬまでに読みたい本
を、二人でゆっくり観たり読んだりしています
その一環で、この間は夫・息子と3人で『October sky』を観たり、
私は、レイチェル・カーソンの『沈黙の春』を読んだりしてます
今回は、夫が「観てみたい」と希望して。
私は観た事あったんだけど、なんせ高校生の時だったので、
友人がブラピ好きでどうしても観てほしいと勧められて
内容は全然覚えてなくって
ヴァンパイアが自分の半生を語ってたってのは覚えてはいたけど。
なので、私もほぼ初見の気分
で、Blu-rayで借りて、ワクワクしながら観ようとしたところ、、、
音声も字幕も、英語とフランス語とスペイン語しかない
えええ
英語と、フランス語と、スペイン語
英語と、フランス語と、スペイン語
そもそも、最初のメインメニューが、すべて英語表記になってる
借りる時、パッケージの裏を見て、(さすがに音声や字幕の言語の確認まではしていないけど)あらすじが日本語で書かれているのを読んだから、てっきり日本語もあるだろうと思ってたのに、、、
結局、その日は見るのをあきらめて、
変わりに『カッコーの巣の上で』を観ました←これも死ぬまでに観たかった映画
息子にこの話をしたら、
お母さんとお父さん、英語で観れるんじゃないの
って
観れるわけない
なんとなーく、わかるところもあるかな、くらいだし
ストーリーをきちんと理解できるわけもないし
なにより、字幕に一生懸命になって、せっかくのトムやブラピや美しい映像が、ぜんっぜん観れない
数日後にレンタル店に行き確認すると、やっぱりパッケージには音声も字幕も日本語アリになっている
で、店員さんに伝えたら、代わりに何か他の1作品を無料で貸してくれるとのことだったので、
同じく『インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア』のDVDをお借りしました
(その場で店員さんが日本語音声・字幕があるか確認してくれた)
で、その後の再度夫の平日休みがあった日に、無事に観ることが出来ました
音声は英語、字幕はもちろん日本語で
いや~、トムもブラピもアントニオも、イケメンでした
ちなみに、私、萩尾望都さんの『ポーの一族』大好きです
なので、ヴァンパイアの世界観、すっごく素敵で酔いしれました
読んでくれてありがとう♪