こどもが幼稚園でおさるのジョージの絵本を
借りて帰りました。
こちらの言い回しが私のツボなんです
まずジョージがパズルのピースを
飲み込むところから始まるのですが、
パズル=はめえ
ピース=こま
など英語がほぼ日本語で訳されています。
れこーど・ぷれーやーや
わごんは英語でしたね。
また全てひらがななため
言葉がみんなら可愛く見えます
人の名前も
べっちー
すちーぶ
などなんて可愛らしい
おさるのジョージのアニメも面白いですが
絵本もおすすめ
ただ読み聞かせるには
長ーいのがたまに傷かな(笑)
1968年に第一刷発行のジョージのお話し
今読んでもとても面白いですよー