昨日 、一昨日とロシア人のインバウンドに出会う。
スパシーバ 、ダャスミダーニャの挨拶にも同じスパシーバ、 ダャスミダーニャのリプライ。
そして同じホテルが目的地 だったので「 昨日も同じ このホテルに男性2人を連れてきましたよ 。」と聞くと 「われらは 25人ぐらいのツアーなので 友達だと思う。」とのこと。
私のカタカナ ロシア語 も 一発で通じるようになりました。


それとボルシチ、ロシア語発音で「ボーシュ」通じていたようなので、小笑いでした。
I greeted them with "Спасибо.До свидания," and I received the same "Спасибо.До свидания," in return.
And since the same hotel was their destination, I asked, "I brought two men to the same hotel yesterday," to which they replied, "We're on a tour of about 25 people, so I think they're friends."
I can now communicate using Russian greetings. Even my katakana pronunciation is understood.


Also, the Russian pronunciation of "borscht," "bosh," seemed to be understood, which made them chuckle.
