옛 사진(Photograph)(昔の写真)/첸(CHEN)/사라지고 있어 (Last Scene)/2022.11.14





まうみ あぷる ってん いぇ さじん っこねよ
마음이 아플 땐 옛 사진 꺼내요
心が痛い時 昔の写真を取り出します


おれでぇん ちぇっちゃん そげ っこちょいっとん
오래된 책장 속에 꽂혀있던
古い本棚の中に差し込まれていた


さじんどぅる そっ くでん ふぁなげ うっなよ
사진들 속 그댄 환하게 웃나요
写真たちの中であなたは明るく笑っています


くって くでん おってっするかっ
그때 그댄 어땠을까
その時あなたはどうだっただろうか


おぬどっ ちゃらそ おるに でぇっちまん
어느덧 자라서 어른이 됐지만
いつの間にか育って大人になったけど


ちちん くでえ まうむそげん あいが ぼよ
지친 그대의 마음속엔 아이가 보여
疲れたあなたの心の中には子供が見える


のるだ ちちん ちど おんじぇよっそっぬんじ
놀다 지친 지도 언제였었는지
遊んで疲れて果てても いつだったか


いじゅる まんくむ ぱっぴっ さるじょ
잊을 만큼 바삐 살죠
忘れるほど忙しく生きています


そどぅるん ごする ちゃむし のっこ
서두른 것은 잠시 놓고
急いだことはちょっと置いておいて


すぃおがみょんそ さらよ
쉬어가면서 살아요
休みながら暮らしてます


まうみ かぬん でろ ころよ
마음이 가는 대로 걸어요
心ゆくままに歩きます


き きれど ふふぇぬん いっけっちまん
이 길에도 후회는 있겠지만
この道にも後悔はあるけれど


いぇ さじん そげ へまるぐん くでちょろむ
옛 사진 속에 해맑은 그대처럼
昔の写真の中の明るいあなたのように


たし うする す いっそよ
다시 웃을 수 있어요
また笑えることができます


そっ まうむん もるらど ことぅん ちゃる てぃ なよ
속 마음은 몰라도 겉은 잘 티 나요
本音は分からないけど側から見たら大丈夫なんです


よじゅむ くでえ みそえん するぷみ ぼよ
요즘 그대의 미소엔 슬픔이 보여
最近あなたの笑顔に哀しみが見えます


ちゃらりょぬん まうむ ってむにおったん ごる
잘하려는 마음 때문이었단 걸
上手くやろうとするためだったということを


なん あらよ くで まうむる
난 알아요 그대 마음을
僕は分かっています あなたの気持ちを


ふるろがん ごすん ねりょのっこ
흘러간 것은 내려놓고
流れていくのを置いておいて


ちゅおぐろまん なむぎょよ
추억으로만 남겨요
思い出だけ残しましょう


まうみ かぬん でろ ころよ
마음이 가는 대로 걸어요
心ゆくままに歩きます


い きれど ふふぇぬん いっけっちまん
이 길에도 후회는 있겠지만
この道にも後悔はあるけれど


いぇ さじん そげ へまるぐん くでちょろむ
옛 사진 속에 해맑은 그대처럼
昔の写真の中の明るいあなたのように


たし うする す いっそよ
다시 웃을 수 있어요
また笑えることができます


と ぱっぷげ さらど ちょむじょむ
더 바쁘게 살아도 점점
もっと忙しく生きてもだんだん


くでる いろがぬん きぶん とぅるげっちょ
그댈 잃어가는 기분 들겠죠
あなたを失っていく気分になるでしょう


おりょうる すぬん いっそど とぬん のっち まよ
어려울 수는 있어도 더는 놓지 마요
難しいことではあるけれどもう離さないでください


くで まうむ ったら ころよ
그대 마음 따라 걸어요
あなたの心に沿って歩きます


まうみ かぬん でろ ころよ
마음이 가는 대로 걸어요
心ゆくままに歩きます


い きれど ふふぇぬん いっけっちまん
이 길에도 후회는 있겠지만
この道にも後悔はあるけれど


いぇ さじん そげ へまるぐん くでちょろむ
옛 사진 속에 해맑은 그대처럼
昔の写真の中の明るいあなたのように


たし うする す いっそよ
다시 웃을 수 있어요
また笑えることができます