英語マスターできるかな?             ~笑顔で進行中~

英語マスターできるかな?             ~笑顔で進行中~

夫の転勤に伴い北米の田舎町に引っ越してきました。
英語って、いったいどれくらいでしゃべれるようになるんだろう

こんな漠然とした気持ちの中で少しずつ、進歩していく過程を残していきたいと思います。

Amebaでブログを始めよう!

この1か月は、あんまり進歩がないかな~


なんとなく、会話として成立しだしているし、会話のコツらしきものもつかめてきた。

(実際は、わかっていないんだけど会話を適当に合わせられるようになってきたようなかんじ。)


以前は、ホントに全く分からないから?


「わからない所を聞き返せば教えてくれるよ」との日本人の言葉をもらっても試せず・・・・


スル―するだけだったけど、キーワード的単語は聞き返せるようになった。



一人で旅行しても、ま、なんとか困らない(最低限のことは)で過ごせたよ。


なんだか、これ以上の英語力をつけようと思ったら・・・・


かなり、真剣にならないと難しいような気がしてきた。



ちょっと、諦めかけ苦笑の気分。


「この程度でもひっそりと生活するんだったら、十分かなー泣。」なんて、思ってしまったり。


このごろ、弱気ですストレッチ





6か月目は、お休みしちゃいました(^^ゞ


6か月目の頃は、短い文章なら(5-6個の単語で出来たような文章)

瞬時に意味がわかるようになって来て、ホントに聞き取れる&理解できるようになるんだろうか?


って不安がなくなってきた頃。


英語の勉強への気ドンッがぬけだしてたかな~


だんだん、ESLのクラスもサボりだしてた走る





7か月目に入って、個人指導を週1回受ける手続きができて、新しい先生に会って勉強の内容も変わって

また、英語がおもしろくなってきたかな。



会話として、自分から積極的に英語で話してみようと思えるようになってきた



今までは、言葉がでなかった・・・・。



「間違えるのがはずかしいから」とか、「伝わらなかったどうしよう」とか、そんな理由じゃなくて

とにかく、言葉が出てこなかったの・・・・泣。




ブロークンなバラバラの英語だけど、時制もなにもあったもんじゃないけど・・・・


しゃべれば、なんとか通じる。



ホントに通じてるかは、不明だけどね苦笑



相手の話すこともわからないことも多いけど、自分の話したいことを話せばいいんだ!って思うようになった。



相手が話してることに対して全く、的外れなことを話してるわけゃないって自信も出てきたのかも。




おそらく、7か月経って、やっと高校時代くらいの英語の感覚が戻ってきたような気がする。


あの頃、留学してたらもしかして今ぐらいだったのかな~と思ったり・・・


もちろん、単語力なんかは昔の方が断然 上だけどね。



やっと、ココからがホントのスタートの様な気がする



                            ペタしてね

やーっと、過去ブログから現在に追いついてきましたグッド!


この1か月を振り返ってみると・・・



★『生活全てが英語』っていうのが、当たり前になってきたように感じる。


  「わっ また英語泣」←あたりまえだけど・・・


  って感じなくなったかも。



★テレビの音が結構(以前に比べて)、聞き取れるようになった。


 キッチンに立ちながら、テレビをつけてても単語が耳に入るようになった。


 所々だけどね!


 ただし・・・


 音が聞き取れるようになるのと、意味がわかるのとは別泣。


 聞きとった文章・・・知ってる単語のはずが、


 意味の変換にまで頭がついていけてない。


 そんな感じ。


 音=意味ひらめき電球


 ってなれば、完璧!

 

 

 聞き取れなきゃ、意味どころじゃないから


 まずは、やっと、第1歩あしが踏み出せたような気がする。


 まだまだ、聞き取れないことの方が多い。


 生活の中で20%くらいか、それ以下しか聞き取れてないけど


 それでも、明かりキャンドルが見えてきた気がする。




★英語を理解するってことがわかってきたかも。


 まだまだ、英語聞き取れてないし、意味もわからないことが多いけど


 何となく、会話が成り立ってるときって


 英語を聞いて、そのまま意味を理解している。


 つまり、日本語変換していない気がする。


 イチイチ、日本語変換する方がややこしい。


 英語と日本語は、別のものだから、一緒に考えちゃダメなのかも。

 それは、無理があるんだと思う。

 ニュアンスとか、受け答えがおかしくなっちゃう。


 そう考えると、通訳の人ってすごい!




★語彙力だけは、本気で覚えなきゃ(勉強しなきゃ)いけないもの。

 

 音=意味


 でわかるように。




発音が大事


 日本には、カタカナってものがあって便利良だと思ってたけど・・・

 

 カタカナは日本語で、英語ではない ってことがつくづく感じた。

 ほぼ、通じない。


 発音もきちんとしなきゃ、通じない。


 これがむずかしぃ・・・。


 発する技術がないというより、音の違いを脳みそがキャッチ出来てないんだと思う。


 だから、音も聞き取れてないんだと思うあひる



 *☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:


 「milk glass」


 こんな簡単な単語なのに・・・・


 「milk」も「glass」も通じなかった・・・。


 「あなたの発音が悪いんじゃないのよ。」「私が聞き取れなかっただけ」って言ってくれたけど・・・

 

 「ネイティブ以外には、『L』の音がむずかしいもんね」って言われて、


 「なるほど!!」と思った。


 両方の単語に『L』がはいってるもんね!


 音の違いがわかるまで、技術を身に付けて発音するしかないのかな。


*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:



                          ペタしてね