ユノのせんいる前に、
荒ぶっちゃった嫁。
嫁の行動に、
荒ぶっちゃったトンペン。
トンペンちぇごやね。やっぱり。
昨日と今日のジェジュンのTwitterの日本語訳です^^
間違ってたらミアネ**
ツイ:태국 콘서트 기대많이해줘요^^
訳) タイコンサートたくさん期待して下さいよ^^
2/5 21:18
ツイ:여러분은 MOLDIR를 아십니까?
訳)皆さんはMOLDIRを知っていますか?
2/5 22:38
ツイ:사진은!
내일...
訳)写真は!
明日…
2/5 22:42
ツイ:오우 김 지니어스~!
訳)おぉ キム ジーニアス~!
2/5 22:48
ツイ:처음으로 해물찜..도전!
맛있어~!
訳)初めて海鮮蒸し..挑戦!
おいしい~!
2/5 22:57
ツイ:물이 많으면 탕이라하고 물이 없으면 찜이라하니.
결국 쫄아 탕이되었도다
訳)水が多ければ鍋に、水が少なければ蒸しに。
結局増えて鍋になった
2/5 23:04
ツイ:혜민 스님 감사해요....
訳)ヘミン僧侶 感謝します…
2/6 08:41
昨日はやたらつぶやいた嫁…。
ユンジェって騒がれるの分かっててやってそう(笑)
確信犯ですね(・∀・)
しかしMOLDIRって何だろう…、
ちなみにさっきつぶやいたツイにあったヘミン僧侶っていうのは、
ユノが去年本屋で友人にプレゼントするために買った本「立ち止まれば、見えてくるもの」を書いた方です。
もしかしてその友人はジェジュンだったのかな?って、ユンジェ脳は考えちゃったり。笑
まぁとにかくペンの妄想を掻き立ててくれる、
じぇーたんに感謝です。←
今、2人が幸せだといいな。
ユノせんいるブログはまた後で更新します^^





