218【Jay は愚か者?】 | たった2分で上達する英語レッスン集 :: 英会話・TOEIC・ビジネス英語にも役立つ

たった2分で上達する英語レッスン集 :: 英会話・TOEIC・ビジネス英語にも役立つ

渡米10年、NJ州立大卒、外資系2社、現在バイリンガルサポートを個人展開中のフリーランサーがつづる、短編イングリッシュ特集

"jaywalk" という言葉を
聞いたことがありますか?

これは歩行者が
横断歩道で青信号で渡るべき道
なのにもかかわらず
車道を横切って渡ったり
信号を無視して渡ることです

つまり
交通ルールを守っていない
危険な行為です

例文:
"He jaywalked across the street."
(彼は車道を横切って渡った)

日本でもたまに
そういう人を見かけますし

そんなルール違反をした
経験がある方もいるかと思います(笑)

"jaywalker"
そのような行為をしている人
という意味になります

語源的には
"Jay" という語がその当時
「無作法な、愚かな、無知な人」
という意味で使われていて

車が発明され
都会で少しずつ流通し始めた頃
(1920年代頃)

田舎から出てきた者などは
新しい交通ルールを知らなかったり
守らなかったりで
赤信号や車道を渡ったり
していたようです

そのような行為をすることに対して
"jaywalk" という呼び方をした
のが発端と言われます

車好きの人や
ほとんどのアメリカ人なら知ってる
有名なフォードの 「Model T」
のろのろ走っていた頃でしょう

今は時速100キロ以上で走る車もあるので
"jaywalk" には気をつけて
(というかダメなんですよね、ホントは)

[初期のモデルT]
たった2分で上達する英語レッスン集 :: 英会話・TOEIC・ビジネス英語にも役立つ-218_model_t

-1ppei

/////////////////