聞いたことがありますか?
これは歩行者が
横断歩道で青信号で渡るべき道
なのにもかかわらず
車道を横切って渡ったり
信号を無視して渡ることです
つまり
交通ルールを守っていない
危険な行為です
例文:
"He jaywalked across the street."
(彼は車道を横切って渡った)
日本でもたまに
そういう人を見かけますし
そんなルール違反をした
経験がある方もいるかと思います(笑)
"jaywalker" で
そのような行為をしている人
という意味になります
語源的には
"Jay" という語がその当時
「無作法な、愚かな、無知な人」
という意味で使われていて
車が発明され
都会で少しずつ流通し始めた頃
(1920年代頃)
田舎から出てきた者などは
新しい交通ルールを知らなかったり
守らなかったりで
赤信号や車道を渡ったり
していたようです
そのような行為をすることに対して
"jaywalk" という呼び方をした
のが発端と言われます
車好きの人や
ほとんどのアメリカ人なら知ってる
有名なフォードの 「Model T」 が
のろのろ走っていた頃でしょう
今は時速100キロ以上で走る車もあるので
"jaywalk" には気をつけて
(というかダメなんですよね、ホントは)
[初期のモデルT]
![たった2分で上達する英語レッスン集 :: 英会話・TOEIC・ビジネス英語にも役立つ-218_model_t](https://stat.ameba.jp/user_images/20130317/12/1ppei-english/c7/70/j/t02200141_0384024612460914967.jpg?caw=800)
-1ppei
/////////////////