物事を想定して話すとき
状況が悪くなったときの対応策を
話すことがあります
日本語だと
「せっぱつまったら~」
などと言いますが
英語では
"When push comes to shove, ~"
と言う表現があります
例文:
When push comes to shove, I can help you.
(せっぱつまったときは、助けてあげるよ)
ビジネスのシーンや
日常英会話と
幅広く活用できる表現なので
ぜひ使ってみてください
-1ppei
//////////////////////////////////