今日はウンコで始まり、ウンコで終わりました!!
息子が最近「うんたん、うんたん」と言います。
私はこの"うんたん"で思いだすことが…
埼玉に住んでいる長女が結婚して間もない頃旦那さんを連れて岡山に帰ってきた時のこと、、
長女はその日地元の友達の結婚式に出席しており、旦那さんと私は次女の家にお邪魔していました。
長女が結婚式の料理の写メを旦那さんに送ってきていたので一緒に見せてもらい、そして私達姉妹は旦那さんに成りすまして返事を返していましたァ,、'`( ꒪Д꒪),、'`'`,、
とても美味しそうな料理が送られてくるだびに私達姉妹は興奮し「これは何の料理かなぁ?」などと標準語を使って(旦那さんが関東のほうの方なので)返信してました、、
すると、、、
「雲丹」
という返事が、、、
雲丹…(°_°)?
次女と私は見慣れない漢字に戸惑い、「これ何て読むんだ?」となり、2人で考え抜いた結果、
「うんたんか!!」となり、"うんたん"と打ったのですが漢字は出てこず…
でも分からないから平仮名で「うんたん美味しい?」と送ってみたところ、「は?」という返事が(笑)
で、ちょうど旦那さんが来たので読み方を聞いてみると「うに」と言われ、私と次女はウニを読めないというショックを通り越し、もう笑いしか出てきませんでした。
そのあと、長女に悟られないよう「ウニ美味しい?」と、今さっきのは冗談ですよ的な感じで返信ァ,、'`( ꒪Д꒪),、'`'`,、
恥だ。
そして年月は流れ、息子が誕生し、そして息子の言葉が出始め、「うんたん」という度に「うんたんって書いてウニって読むんよ。」と言っていたのですが、、
ん?
ちょっと待てよ!
この言葉を言う時、必ず"いないいないばあ"のオープニングの時ではないか!
と気づき、、←気づくの遅い(-""-;)
うんたん…
!!
「うーたんか!!」となり
ようやく謎が解けました(笑)
しかしあの時の記憶が息子の言葉で蘇えるなんて(笑)


