地震という言葉がありますね。読みは"ぢしん"ではなく"じしん"ですね。
ですが、地という漢字は"ち"と読むのだから"ぢしん"となるのが正しいのではないでしょうか?
実は、歴史的仮名遣いの時代は"ぢしん"と書いていました。ですが、現代仮名遣いで、"ぢ""づ" は原則として"じ""ず"に統一されたので、"じしん"と書くのです。
ですが、鼻血は"はなぢ"ですね。"じ"ではなくて"ぢ"を使いますね?
確かに、同音の連呼(ちぢむ(縮む)、つづみ(鼓)、など)、連濁(前後との接続の為に濁点が付く事)の時は、"ぢ""づ"が今まで通り使われ続けるという例外が規定されています。
鼻血は、鼻( はな)+血(ち)でできています。それが連濁して"はなぢ"なのです。
ですが、地震はそうではありません。
地(ち)+震(しん)が連濁して"ぢしん"というわけではなく、地(ぢ)+震(しん)なのです。
"人"という漢字を"じん"とも"にん"とも読むように、"地"という漢字は"ち"とも"ぢ"とも読むのです。"ち"と"ぢ"は別の読みですから、現代仮名遣いにおいて、"ぢ"という読みは"じ"に変更されました。
まとめると、地震の"じ"は"ち"が濁ったものではないので、"ぢ"と表記しない、ということですね。