DELE対策・スペイン語会話力アップ!ウノドストレスオンラインスペイン語会話 -28ページ目

DELE対策・スペイン語会話力アップ!ウノドストレスオンラインスペイン語会話

スペインから直送☆スペイン語力アップのための情報満載。【ウノドストレス】オンライン会話がスペイン語学習に役立つ教材や情報をスペインからお届けいたします!

バレンタインにちなんで・・・
せっかくなので恋愛がらみのネタ?です。(笑)


言い方は違っても、同じ意味の

Mi amigo (私の友達)

Un amigo mio (私の友達)


どちらの言い方も文法に間違いはありません。

ただ、普段よく耳にするのはどちらかといえば


Un amigo mio

こっちのほうが、言葉の数も多いし、長いし、言いにくそうなのになぜ?

シチュエーションや話相手によっては


‘Mi amigo`は
ただの友達ではなく‘特別な友達‘

つまり‘友達以上恋人未満‘な存在を意味することがあるらしいのです。

(私のスペイン語の先生は、はっきりそう言いきっていたので、それ以来
念のため‘Un amigo mio`の言い方をいつも使うようにしています。
勘違いは困るので…^^;)


ウノドストレスの講師たちにもたずねてみたところ

講師にもよるのですが、やはり


Mi amigoは特別な友達の意味とまではいかなくても
Un amigo mioよりは親しみのある友達を意味することがあるかもしれない、

とのこと。


ちょっとしたニュアンスの違いではありますが、
心に留めておくといつか役に立つこともあるかも?!


(スペイン人、嫉妬深いので色恋沙汰に巻き込まれると修羅場です。
なので誤解はないにこしたことはありません>-<。
この話はまた別の機会に(苦笑)

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話