今回はフランス語の略語を紹介します。これから紹介する略語は、フランスではメールの文面上やネットの掲示板、チャットツールでの会話で使われるようです。
 まずは「bjr」 「bsr」 「slt」です。何の略だと思いますか? これらは「こんにちは」、「こんばんは」、「やあ」の略語です。 これらは省略され、子音のみが残ります。続いては「koi29」です。これは「最近どう?」の略語です。これは、文章を短くするために、数字の読みを使用していて面白いです。
 次に、紹介する単語は会話の中でよく使われるようです。「BD」 「CV」は何を表しているでしょうか? 正解は「漫画」と「履歴書」です。よく使われる単語は略語にして使われることが多いようです。フランス語には略語がたくさんあります。



 Cette fois, je présenterai les abréviations françaises. Les abréviations que je présenterai ci-dessous sont utilisées dans les e-mails en français, les tableaux d'affichage en ligne et les conversations sur les outils de chat. 
 Tout d'abord, il y a « bjr », « bsr » et « slt ». À votre avis, que signifie-t-il ? Ce sont des abréviations pour « bonjour », « bonsoir » et «salut». Celles-ci sont omises en ne laissant que les consonnes. Vient ensuite "koi29". C'est une abréviation de « quoi de neuf ? ». C'est

intéressant car cela utilise la lecture des nombres pour raccourcir les phrases. 
 Les mots que je vais présenter ci-dessous semblent être souvent utilisés dans la

conversation. Que représentent « BD » et « CV » ? La bonne réponse est "Bande Dessinée" et "Curriculum Vitae". Les mots fréquemment utilisés sont souvent utilisés comme abréviations. Il existe de nombreuses abréviations en français.