
Oh, how about a round of applause
拍手をしてあげようか?
Yeah
a standing ovation
スタンディングオベーションで
Oh wooa, yeah
yeah, yeah, yeah, yeah
You look so dumb right now
とても落ち込んでいるみたいね
Standing outside my house
私の家の外に立って
Trying to apologize
謝ろうとして
You're so ugly when you cry
泣いてるなんてすごく醜いわ
Please, just cut it out
お願いだからやめてよ
Don't tell me you're sorry cuz you're not
ごめん、なんて思ってもないこと言わないで
Baby when i know you're only sorry you got caught
言い訳できないから謝ってるだけだって知ってるのよ
But you put on quite a show
なかなかのショーをやってくれたわね
You really had me going
本当に頭にくる
But now it's time to go
でも、もう帰る時間よ
Curtain's finally closing
幕はもう下ろされるんだから
That was quite a show very entertaining
とても楽しいショーだったわ
But it's over now (but it's over now)
でももう終わり
Go on and take a bow
お辞儀しなさいよ
Grab your clothes and get gone (get gone)
衣装を持って出て行って
You better hurry up before the sprinklers come on (come on)
スプリンクラーが動き出すから早くした方がいいわよ
Talkin' bout' "girl, i love you, you're the one"
「愛してるよ、君はたった一つの存在なんだ」って言ったわよね
This just looks like a re-run
まるで再上映してるみたい
Prease, what else is on (on)
他にはないの?
And don't tell me you're sorry cuz you're not
ごめん、なんて思ってもないこと言わないで
Baby when i know you're only sorry you got caught
言い訳できないから謝ってるだけだって知ってるのよ
But you put on quite a show
なかなかのショーをやってくれたわね
You really had me going
本当に頭にくる
But now it's time to go
でも、もう帰る時間よ
Curtain's finally closing
幕はもう下ろされるんだから
That was quite a show very entertaining
とても楽しいショーだったわ
But it's over now (but it's over now)
でももう終わり
Go on and take a bow
お辞儀しなさいよ
Oh, and the award for the best liar goes to you (goes to you)
あなたにベスト・ライアー賞を授与するわ
For making me believe that you could be faithful to me
誠実な人なんだって信じ込ませたんだから
Let's hear your speech, out
賞のスピーチをどうぞ
How about a round of applause
拍手をしてあげようか?
A standing ovation
スタンディングオベーションで
But you put on quite a show
なかなかのショーをやってくれたわね
Really had me going
本当に頭にくる
Now it's time to go
もう帰る時間よ
Curtain's finally closing
幕は下ろされるんだから
That was quite a show very entertaining
とても楽しいショーだったわ
But it's over now (but it's over now)
でももう終わり
Go on and take a bow
お辞儀しなさいよ
But it's over now
でももう終わり