とある頭の良い方が仰ってました。
新幹線に乗ったとしても、動かなければ意味が無いと。
鈍行でも、動きさえすれば前に進むと。
こっちとしては、鈍行も鈍行…下手すりゃ電車ごっこ(笑)
いつかは、こんな所迄来れた!!
って言える日が来るだろう♪
楽観的。短絡的。安楽的。
(*⌒▽⌒*)
日本語と英語とロシア語で某アニメの挿入歌?
あり〇ま〇に
とかいう歌がやっとこさ歌えるようになってきた(笑)
ロシア語→英語→日本語の順に歌いやすいのは、何故だろう?
一番しっくり来るのがロシア語バージョンなのは何故だろう?
ウクライナ語バージョンは歌詞も解らないし、あったとしても発音解らないし。
ウクライナ語バージョンは聞いてて安心感みたいな安定感があるのは何故だろう?
不思議だけど。こういうのがモチベになるよなあ。
へんでもいいや。
あり〇ま〇に…
いや偶然って無いのだな?コレ必然(≧ω≦)b
新幹線に乗ったとしても、動かなければ意味が無いと。
鈍行でも、動きさえすれば前に進むと。
こっちとしては、鈍行も鈍行…下手すりゃ電車ごっこ(笑)
いつかは、こんな所迄来れた!!
って言える日が来るだろう♪
楽観的。短絡的。安楽的。
(*⌒▽⌒*)
日本語と英語とロシア語で某アニメの挿入歌?
あり〇ま〇に
とかいう歌がやっとこさ歌えるようになってきた(笑)
ロシア語→英語→日本語の順に歌いやすいのは、何故だろう?
一番しっくり来るのがロシア語バージョンなのは何故だろう?
ウクライナ語バージョンは歌詞も解らないし、あったとしても発音解らないし。
ウクライナ語バージョンは聞いてて安心感みたいな安定感があるのは何故だろう?
不思議だけど。こういうのがモチベになるよなあ。
へんでもいいや。
あり〇ま〇に…
いや偶然って無いのだな?コレ必然(≧ω≦)b


