IU - 잠 못 드는 밤 비는 내리고(眠れない夜 雨は降って)

作詞・作曲:김창환, 박광현

mini album『꽃갈피 둘』2017.09.22

 

 

 

 

ちゃんぱっくる ぼみょん ぴぬん おぬんで

창밖을 보면 비는 오는데 

窓の外を見ると雨は降るのに
 

くぇんしり まうんまん うるちょけ
괜시리 마음만 울적해 

わけもなく心ばかりが侘しいの


うるちょかん まうむる たるれる すが おむね
울적한 마음을 달랠 수가 없네 

憂鬱な気持ちを紛らわせないわ


ちゃむど おじ あんぬん ばめ
잠도 오지 않는 밤에

眠れない夜に

 

 

するぷん のれぬん とぅっこ しぷち あな

슬픈 노래는 듣고 싶지 않아 

悲しい歌は聞きたくない


ね まうむそげ ちゃむどぅろいんぬん
내 마음속에 잠들어있는 

私の心の中に眠っている


にが たし なる ちゃじゃわ
네가 다시 나를 찾아와 

あなたが再び私の元へやって来て


なぬん きんきんぱむる ちゃむ もっ どぅる ごっ がた
나는 긴긴밤을 잠 못 들 것 같아 

私は長い長い夜を明かすことになりそうよ


ちゃんぱっけ ぴが ねりみょん
창밖에 비가 내리면 

窓の外に雨が降れば


うどぅこに ちゃんがえ きでお あんじゃ
우두커니 창가에 기대어 앉아 

ぼんやりと窓辺にもたれて座り


ぎたる とぅんぎみょ のれる ぶるろっち
기타를 퉁기며 노래를 불렀지 

ギターを弾きながら歌を歌ったわ


にが ちゅるぎょとぅっとん く のれ
네가 즐겨듣던 그 노래 

あなたが好んで聞いていたあの歌

 

 

ちゃんぱっくる ぼみょん ぴぬん おぬんで

창밖을 보면 비는 오는데 

窓の外を見ると雨は降るのに

 

くぇんしり まうんまん うるちょけ
괜시리 마음만 울적해 

わけもなく心ばかりが侘しいの


うるちょかん まうむる たるれる すが おむね
울적한 마음을 달랠 수가 없네 

憂鬱な気持ちを紛らわせないわ


ちゃむど おじ あんぬん ばめ
잠도 오지 않는 밤에

眠れない夜に

 

 

いじぇん なえ ひみはん きおっ そげ
이젠 나의 희미한 기억 속에

もう私のおぼろげな記憶の中で


のぬん ちょむじょむ と もろじょ かご
너는 점점 더 멀어져 가고 

あなたはますます遠くなっていって


のえ するぷん みそまに なえ まうむそげ
너의 슬픈 미소만이 나의 마음속에 

あなたの悲しい微笑みだけが私の心の中に


かどぅっ なま ふるご いっそ
가득 남아 흐르고 있어 

いっぱいに残って流れている


いろっけ ぴが おぬん ばみみょん
이렇게 비가 오는 밤이면 

こんな風に雨の降る夜には


のぬん なる とうっ するぽじげ へ
너는 나를 더욱 슬퍼지게 해 

あなたは私をいっそう悲しくさせる


おんじぇな ちゅるぎょとぅっとん く のれが
언제나 즐겨듣던 그 노래가 

いつも好んで聞いていたあの歌が


ね くぃっかえ あじっ なまいんぬんで
내 귓가에 아직 남아있는데 

私の耳元に今もまだ残っているの

 

 

いろっけ ぴが おぬん ばみみょん

이렇게 비가 오는 밤이면 

こんな風に雨の降る夜には


ね ちちん くりうむろ のる まんなご
내 지친 그리움으로 널 만나고 

私のくたびれた恋しさであなたに会って


い ぴが くちご なみょん
이 비가 그치고 나면 

この雨がやめば


なん のる ちゃじゃ っとながる こや
난 너를 찾아 떠나갈 거야

私はあなたを探しに出るの

 

 

とぅ ぬぬる かむこ ちゃむる ちょんへど
두 눈을 감고 잠을 청해도 

両目を閉じて眠ろうとしても


ぴ おぬん そりまん ちょりゃんへ
비 오는 소리만 처량해 

雨音ばかりがもの寂しい


ぴ おぬん そりえ ね まうむ ちょじょんね
비 오는 소리에 내 마음 젖었네 

雨の降る音に私の心も濡れたわ


ちゃむど おじ あんぬん ばめ
잠도 오지 않는 밤에

眠れない夜に

 

 

いじぇん なえ ひみはん きおっ そげ
이젠 나의 희미한 기억 속에

もう私のおぼろげな記憶の中で


のぬん ちょむじょむ と もろじょ かご
너는 점점 더 멀어져 가고 

あなたはますます遠くなっていって


のえ するぷん みそまに なえ まうむそげ
너의 슬픈 미소만이 나의 마음속에 

あなたの悲しい微笑みだけが私の心の中に


かどぅっ なま ふるご いっそ
가득 남아 흐르고 있어 

いっぱいに残って流れている


いろっけ ぴが おぬん ばみみょん
이렇게 비가 오는 밤이면 

こんな風に雨の降る夜には


のぬん なる とうっ するぽじげ へ
너는 나를 더욱 슬퍼지게 해 

あなたは私をいっそう悲しくさせる


おんじぇな ちゅるぎょとぅっとん く のれが
언제나 즐겨듣던 그 노래가 

いつも好んで聞いていたあの歌が


ね くぃっかえ あじっ なまいんぬんで
내 귓가에 아직 남아있는데 

私の耳元に今もまだ残っているの

 

 

いろっけ ぴが おぬん ばみみょん

이렇게 비가 오는 밤이면 

こんな風に雨の降る夜には


ね ちちん くりうむろ のる まんなご
내 지친 그리움으로 널 만나고 

私のくたびれた恋しさであなたに会って


い ぴが くちご なみょん
이 비가 그치고 나면 

この雨がやめば


なん のる ちゃじゃ っとながる こや
난 너를 찾아 떠나갈 거야

私はあなたを探しに出るの

 

 

 

 

原曲

김건모 - 잠 못 드는 밤 비는 내리고(1992)

 

 

ーいつか必ず一度リメイクしてみたかった曲です。誰かが先にしてしまうかと気が焦って、今年の春に発売した私の正規4集『Palette』にこの曲一曲だけリメイク曲として入れようか悩んだほどに自分のものにしたい曲でした。

김건모先輩の音域に関してははよく聞いておりある程度は覚悟していましたが、録音するうちに「あれ、こんなはずじゃないのに」と何度も驚きました。おそらく『꽃갈피 둘』の中でもっとも多くのマニアファンをもつ曲になるんじゃないかなと控えめに予想してみます☆ (アルバム紹介より)