りんごさんの記事を読んで思い出しました。

ものみの塔聖書冊子協会出版「わたしの聖書物語せいしょものがたりの本」より

私と寝なさい1

子ども向けのルビ付き本に「寝なさい」って、どういう神経でしょう。

英語版ではPot'i-phar's wife wants him to lie down with herです。
ここでも「私と寝なさい」ですね。

子ども向けのマンガでも、
私と寝なさい2

私と寝なさい3

私と寝なさい4

「私と寝なさい」連発です。

見ているこっちが赤面しちゃいます。