Sachiko Omoto Renovich(レノビッチ小本祥子)
Burnaby Mountain Secondary School, Canada
Burnaby Mountain Secondary School日本語プログラムのサイト
東日本大震災のニュースにカナダの人たちも皆ショックで、心が痛みました。
そして地震直後から色々な支援活動が行われました。
生徒達、先生達、コミュニティーが一体となって自分達に今何ができるかと問いかけ、たちあげたいくつかのプロジェクトを紹介します。
カナダのブリティッシュ・コロンビア州(西側)の日本語教師会(NIHONGO BC)ではお互いにアイディアを話し合い、応援しあい、千羽鶴を折ったり、ファッション・ショーやタレント・ショーを開催したり、募金集めをしたり、いろいろな支援活動をしました。
400万円以上がカナダや日本の赤十字に送られました。
活動の詳細はこちら
HOPE LETTERSというウェブサイトでは、生徒が書いたメッセージがボランティアの人達によって日本語に訳され、被災地に届けられました。
心のこもった 4000のメッセージがウェブサイトでも見られます。
HOPE LETTERSのウェブサイト
生徒達が折った千羽鶴をStudents Rebuildという特別なプロジェクトに送った学校もあります。
こちらのプロジェクトには世界中の人から送られた1,000,000羽の折鶴が集まり、4千万円寄付されました。
紹介記事はこちら
Burnaby Mountain Secondary School, Canada
Burnaby Mountain Secondary School日本語プログラムのサイト
東日本大震災のニュースにカナダの人たちも皆ショックで、心が痛みました。
そして地震直後から色々な支援活動が行われました。
生徒達、先生達、コミュニティーが一体となって自分達に今何ができるかと問いかけ、たちあげたいくつかのプロジェクトを紹介します。
カナダのブリティッシュ・コロンビア州(西側)の日本語教師会(NIHONGO BC)ではお互いにアイディアを話し合い、応援しあい、千羽鶴を折ったり、ファッション・ショーやタレント・ショーを開催したり、募金集めをしたり、いろいろな支援活動をしました。
400万円以上がカナダや日本の赤十字に送られました。
活動の詳細はこちら
HOPE LETTERSというウェブサイトでは、生徒が書いたメッセージがボランティアの人達によって日本語に訳され、被災地に届けられました。
心のこもった 4000のメッセージがウェブサイトでも見られます。
HOPE LETTERSのウェブサイト
生徒達が折った千羽鶴をStudents Rebuildという特別なプロジェクトに送った学校もあります。
こちらのプロジェクトには世界中の人から送られた1,000,000羽の折鶴が集まり、4千万円寄付されました。
紹介記事はこちら