ちょっと前のことですが、
9/2はLabor Dayで、その週はlong weekendでしたので、
いつものごとく、ディズニーワールドに行ってきました
マジックキングダムのパーク内を一周している汽車に乗ったときのこと
駅に到着するとき、
Please stay seated until the train comes to a complete stop.
というアナウンスが流れました
いつも乗っている汽車なので、何度も聞いているアナウンスですし、
今まで気にもしなかったのですが、
今回ふと、
自分だったらそう言うか
と思ったわけです。
「汽車が完全に停止するまで」
「until the train stops completely」
としか言わないだろうな・・・
決して難しい英語ではないのだけれど、
日本人的な思考回路のままでは絶対に出てこないだろうな、
と思う表現がたくさんあります。
くだけた言い方、改まった言い方、色々ありますが、
とにかく、日本人ぽくない表現の仕方、
みたいなものが、最近気になります。