一昨年、下北沢トリウッドで上映した「GE
JFFHの方が、映画に粋な評をつけてくれました。
ドイツ語に堪能な友人が、日本語に訳してくれたので、原文とともに掲載します。
【以下評】
夢見がちな雄二はIT企業で働いている。残業後彼は夢に向かって夜遅くまで作家になるために努力している。彼の主人公雄一郎はやっかいなギャングスターから逃げようとしている。現実には部長に、小説の中ではヤクザに追われ、突然世界が交差し始める。「誰がなぜ何から逃げるのか」という質問を投げかける。日本の効率社会で個を顕在化するというこのテーマは、実に真剣なテーマだ。しかし、映画GETAWAYは、サラリーマンがメイドカフェで突然スーパーマンになるというステレオタイプを、さわやかかつ遊び半分に、用いている。これは機能するのだろうか?するのである。この、愛情にあふれたまなざしを持って描かれた、低予算のプロダクションが見せてくれたのは、磨き上げたような特殊効果を使わずに、不合理でばかげた空想の物語によって、面白く物語れることを示してくれた。Meike Zimmerman
GETAWAY von Shunsuke Inukai // 2010 // 49
min // Mini-DV // OmeU // Urbandash Production
mit Eito Azumaya , Yuniko, Hiro Kannazuki
Der verträumte Yûji arbeitet in einer
Elektronikfirma. Nach Feierabend arbeitet er bis tief in die Nacht an seinem
Traum, Schriftsteller zu werden. Seine Hauptfigur Yûichirô gerät auf der Flucht
vor einem Gangster von einem Schlamassel ins nächste.
In der Realität verfolgt von einem fiesen
Abteilungsleiter, im Roman von einem Bösewicht Typ Yakuza – doch plötzlich
scheint es, als würden sich die Welten überschneiden. Und es stellt sich immer
mehr die Frage: Wer flieht hier warum vor wem oder was?
Das Thema, sich in der japanischen
Leistungsgesellschaft auch individuell zu verwirklichen, ist durchaus ein
ernsthaftes. Der Film GETAWAY benutzt dabei aber Stereotypen von der
Arbeitsameise Salaryman über Maid-Cafés zu plötzlich auftauchenden Superhelden
auf erfrischend spielerische Weise. Das funktioniert? Ja, vor allem weil die
liebevolle Low-Budget Produktion zeigt, dass man eine fast absurd fantastische
Geschichte auch ohne hochpolierte Spezialeffekte unterhaltsam erzählen kann. ::
Meike Zimmermann
ぜひ、お時間許されます方は、ご覧ください。
よろしくお願い申し上げます。