ぼんそあ~
今日は、ホントにホントに久しぶりに(夏ぶりくらい)地元福岡の友達に会いました
と、言うわけで、今日は九州弁のブログにしま~す
(ご心配なくちゃんと訳も書きます)
久しぶりに私たちが行ったと(の)は、私がぎゃん(とても)好きな小籠包の店、有名な鼎泰豊です
友達はそこに行くと(の)は初めてやったとばってん(だったのだけど)気に入ってくれて良かった~
友達も私よりちょっと後に上京してきて、2人とも東京歴2年弱くらい(?)になるから、東京 vs 田舎の話で盛り上がって・・・
「なんか、最近方言が出なくなったよね~」とか、
(確かに、前回会った時は方言全開でしゃべってたのに、不思議と今回は方言でない)
「地元に戻っても方言が上手に発言できないよね?」とか
「なんか、海外に長くいってて帰って来た時みたいに福岡弁の発音がへたになる」とか
さんざん都会人ぶって言いよったとばってん(言ってたんだけど)
食も酒も進んできたら(いや、お酒は1杯しか飲んどらんとやけど(飲んでないんだけど))・・・
そして、話が盛り上がってきたら・・・・・
気が付いたら最終的には・・・・・
方言全開で喋りよった(喋ってた)
やっぱり抜けんねぇ~(抜けないねぇ~)、この長年しみついたイントネーションは
ばってん(それにしても)まじでぎゃん(すごく)楽しかったねぇ~
ここから標準語で
↑とか言いつつ、自分では標準語だと思って使ってた言葉がこっちで通じなくて衝撃を受けることも時々あるのだけど・・・
ずっと標準語だと思ってた「映画もうあってる?(訳:映画もう上映始まってる?)」も通じなかったし・・・
そうそう、最後の文で使った、「ばってん」っていう方言は「でも」、「しかし」という意味の接続詞なのですが・・・
英語の
but, and
but, then
が語源と言う説もあります(まぢで??)
色々ググってみると「ばってんの使用法」なるサイトもいっぱいあって面白い
ばってん、方言ちあったかくて良かね~
今日は、ホントにホントに久しぶりに(夏ぶりくらい)地元福岡の友達に会いました
と、言うわけで、今日は九州弁のブログにしま~す
(ご心配なくちゃんと訳も書きます)
久しぶりに私たちが行ったと(の)は、私がぎゃん(とても)好きな小籠包の店、有名な鼎泰豊です
友達はそこに行くと(の)は初めてやったとばってん(だったのだけど)気に入ってくれて良かった~
友達も私よりちょっと後に上京してきて、2人とも東京歴2年弱くらい(?)になるから、東京 vs 田舎の話で盛り上がって・・・
「なんか、最近方言が出なくなったよね~」とか、
(確かに、前回会った時は方言全開でしゃべってたのに、不思議と今回は方言でない)
「地元に戻っても方言が上手に発言できないよね?」とか
「なんか、海外に長くいってて帰って来た時みたいに福岡弁の発音がへたになる」とか
さんざん都会人ぶって言いよったとばってん(言ってたんだけど)
食も酒も進んできたら(いや、お酒は1杯しか飲んどらんとやけど(飲んでないんだけど))・・・
そして、話が盛り上がってきたら・・・・・
気が付いたら最終的には・・・・・
方言全開で喋りよった(喋ってた)
やっぱり抜けんねぇ~(抜けないねぇ~)、この長年しみついたイントネーションは
ばってん(それにしても)まじでぎゃん(すごく)楽しかったねぇ~
ここから標準語で
↑とか言いつつ、自分では標準語だと思って使ってた言葉がこっちで通じなくて衝撃を受けることも時々あるのだけど・・・
ずっと標準語だと思ってた「映画もうあってる?(訳:映画もう上映始まってる?)」も通じなかったし・・・
そうそう、最後の文で使った、「ばってん」っていう方言は「でも」、「しかし」という意味の接続詞なのですが・・・
英語の
but, and
but, then
が語源と言う説もあります(まぢで??)
色々ググってみると「ばってんの使用法」なるサイトもいっぱいあって面白い
ばってん、方言ちあったかくて良かね~