若者言葉ハングル☆+:.゜ | ☆*:.。.KaNaPOn♥BLoG.。.:*☆

☆*:.。.KaNaPOn♥BLoG.。.:*☆

大好きなK-pOp&韓流の事とか日々の出来事を気ままにマイペースにUPしています.。.:*☆

 
 
 
 
 
 
 
こんにちわ
 
 
 
 
 
 
 
またまた覚えたての韓国語を
忘れない為に自分用としてもUPします
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
これも、韓国の若者言葉なのかな
 
 
 
 
 
 
 
 
最近、ぷいんぷいんの次に流行ってる
クィヨミ(キヨミ)
 
 
 
 
 
 
 
キヨミプレイヤー、キヨミダンスすっごい可愛いんです
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
クィヨミ(キヨミ)とは……
 
 
 
 
 
 
 
귀요미←クィヨミ(キヨミ)
 
 
 
可愛い事をする人、可愛い人ね~!っていう意味の新しい造語です
 
 
 
「可愛い」って意味の
 
"귀여워" クィヨウォ(キヨウォ)
"귀엽다" クィヨップダ(キヨップダ)
 
から、作られました
 
 
 
 
 
 
 
同じ発音の
"긔요미""기요미"
使うそうです
 
 ↑あ、この2つは、そのまま
「キヨミ」って読みますね~~~
 
 
 
 
 
 
 
最近は、発音のままハングルを書く事も多いみたいです
 
 
 
 
 
 
 
 
私わ、ハングルの読みは出来るんですが、
 
発音が難しいし、
意味を理解してないので上手に書けないし、話せないんです
 
 
 
 
 
 
だから、発音のままハングルを書く方がとても楽ですね
 
 
てか、発音のまま書いちゃって
直される事もあります←ダメじゃん
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
発音と言えば…
 
私は韓国人と一緒に働いてるんだけど
今日ぶどうのボンボンジュースが入ってきたので
 
 
「きょう、ポドのボンボンジュスが入りましたよ~」って言ったら、
 
 
私の発音が悪いから、ボンボン(봉봉)を
ポンポンと聞こえたみたいで
 
 
「◯◯さん~!ポンポンジュスって~!赤ちゃんみたいね~!可愛いねぇ、◯◯さん、キヨミ~!
 
 
って言われちゃいました
 
 
(韓国人がカタコトの日本語を喋って、赤ちゃん言葉みたいになるのと同じですね…ㅋㅋㅋㅋㅋ)
 
 
 
 
 
 
 
韓国語の勉強を頑張って、マスターしたいとも思いますが
 
 
出来が悪いほうが、キヨミ~と言われるなら
 
 
 
 
 
 
頑張らなくて良いかも
 
ってチョット思っちゃいました←コラコラ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 







 
でわでわ!
 
発音のまま書く若者ハングル
 
 
 
 
 
머시따
(멋있다モシッタ→カッコイイ)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
마니
(많이マニ→たくさん)
 
↑これは簡単でありがたい
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
아라써
(알았어アラッソ→分かった)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
시러
(싫어シロ→嫌~)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
まぢ簡単でありがたい~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
他にももっとあるみたいだけど、私のボキャブラリーが少ないので~…
 
 
コレだけですみません…
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
でわまた