Billy Joel
『 She’s Always A Woman 』 ( 邦題 : シーズ・オールウェイズ・ア・ウーマン ) は、 ビリー・ジョエルの
’77年の名作アルバム 『 ストレンジャー 』 の第4弾シングルとしてリリースされた秀曲です。
全米17位、 アダルト・コンテンポラリー・チャートでは2位を記録しています。
この歌は、 ビリーの最初の妻である 『 エリザベス 』 に対するラブ・ソングで、 彼女は妻になる前から
つまりビリーがブレイクする以前からのマネージャーであり、 下積み時代のビリーをサポートし、 多くの契約交渉で
手腕を発揮した聡明で自立した女性であったようです。 70年代当時のアメリカでは、 まだまだ自立した女性は
少なかった中、 ビリー自身 彼女に相当ぞっこんだったことが分かる内容の歌詞です。
『 素顔のままで 』 『 オネスティ 』 も彼女への気持ちから生まれた曲なんですよね~・・・。
やっぱ 『 愛 』 って、 芸術のミナモトやん・・・。
ワタシもこの曲は大好きです。 歌詞も載せておきます。
She’s Always A Woman
( シーズ・オールウェイズ・ア・ウーマン )
She can kill with a smile
彼女が微笑むとうっとりするんだ
She can wound with her eyes
その目つきで傷ついたりもする
She can ruin your faith with her casual lies
なんでもない嘘をついて信用をなくしたりもする
And she only reveals what she wants you to see
それに彼女は自分が見て欲しいものしか見せないんだ
She hides like a child
彼女は子供のように隠すんだ
But she's always a woman to me
でも 彼女はいつも僕にとってはすてきな女性なんだ
She can lead you to love
彼女はなぜだか思い通りに僕を虜にすることができる
She can take you or leave you
彼女は僕を自分のものにしたり 突き放したりもできる
She can ask for the truth
誠実さを求めるくせに
But she'll never believe you
決して信じてくれないんだ
And she'll take what you give her as long as it's free
そして貰えるものはなんでも貰ってしまうんだ 代償を支払わなくてよければ
She steals like a thief
そうなんだ 彼女はまるで泥棒のような人なんだ
But she's always a woman to me
でも 彼女は僕には唯一の女性なんだ
Oh, she takes care of herself
ああ 彼女はなんだって一人でできてしまう
She can wait if she wants
もし自分がそうしようと思うと待つ事だって厭わない
She's ahead of her time
彼女はいつも先取りしてしまうんだ
Oh, and she never gives out
ああ それに彼女は決して働くのをやめたりしないし
And she never gives in
負けを認めたりもしない
She just changes her mind
彼女はただ気持ちを切り替えるだけなんだ
She will promise you more than the Garden of Eden
そして彼女はエデンの園以上の楽園を僕に約束するんだ
Then she'll carelessly cut you
それから不注意にも僕を傷つけても
And laugh while you're bleedin'
僕が血を流しているのを見て笑っているんだ
But she'll bring out the best
でも彼女は天国を見せてくれる
And the worst you can be
そして次に僕は奈落の底に落ちるかもしれない
Blame it all on yourself
全部自分に責任があるんだ
Cause she's always a woman to me
だって彼女は僕にとっていつも最高の女性だから
Oh, she takes care of herself
ああ 彼女はなんだって一人でできてしまう
She can wait if she wants
もし自分がそうしようと思うと待つ事だって厭わない
She's ahead of her time
彼女はいつも先取りしてしまうんだ
Oh, and she never gives out
ああ それに彼女は決して働くのをやめたりしないし
And she never gives in
負けを認めたりもしない
She just changes her mind
彼女はただ気持ちを切り替えるだけなんだ
She is frequently kind
彼女はたいていは優しいんだけど
And she's suddenly cruel
突然僕を苦しめたりする
She can do as she pleases
彼女は自分のしたいようにするんだ
She's nobody's fool
彼女は賢過ぎるんだ
But she can't be convicted
そして誰も彼女が悪いんだって諭すことはできない
She's earned her degree
彼女はすでに揺るがぬ強さを身につけているから
And the most she will do
そして彼女のすることの殆どは
Is throw shadows at you
僕の心に影を落とすことになる
But she's always a woman to me
でも彼女はいつもいつも僕にとっては唯一の女性なんだ