Ich stehe 4.55 auf.
Aber ich habe den zweischlaf←二度寝のつもり gestanden.
Das ist der Misserfolg!

gehe zu japanische Kirche mit meine Mutter(für "OBON").
esse zu Mittag am 13.00.
schlummre am 13.50 zu 18.15!
Ich bin gesund, so kann ich gut schlafen.

Ich fühfe ein Tagebuch.



überschlafen だと、「寝過した」ではなく「一晩じっくり考える」という意味になるようだ。
DEUTSCHE WELLE / DE-WORLD.DE Newsletter

14.07.2010, NACHRICHTEN


(1) Vor dem Machtweschsel in Nordrhein-Westfalen
(2) BP verschiebt Tests zur Eindämmung der Ölpest
(3) Weiter Rätselraten über Ziel des libyschen Hilfsschiffs
(4) Betancourt zieht Schadenersatzforderung züruck
(5) Wieder Radale in Nordirland
(6) Französische Nationalversammlung billigt Burka-Verbot
(7) Kanzlerin reist nach Russland, China und Kasachstan
(8) Gundespräsident zu Antrittsbesuch in Warschau
(9) Kraft will Machtwechel in NRW vollziehen
(10)Westrwelle dringt auf Abschaffung der Wehrpflicht
(11)Sonnleitner warnt vor Preisanstieg
(12)Tour: Casar gewinnt schwere Alpenetappe
(13)Das Wetter am Mittwoch: überwiegend sonnig


(1)BP verschiebt Tests zur Eindämmung der Ölpest

NEW ORLEANS:Beim Versuch des Energiekonzerns BP, mit einem neuen Absaugtrichter
die Ölpest im Golf von Mexiko einzudämmen, gibt es offenbar unvorhergesehene
Probleme. Ein zweitägiger Test, mit dem das Unternehmen prüfen will, ob der
tonnenschwere uf satz das Austreten des Öls ins offene Meer tatsächlich stoppen
kann, wurde verschoben. Er sollte ursprünglich noch am Dienstag beginnen. Grund
für den Aufschub seien Forderugnen des Sonderbeauftragen der USßRegierung für
die Bekämpfung der Katastrophe. Thad Allen, zuvor weitere Analysen
durchzuführen, hießes. Mit dem Trichter, der am Montag auf das Bohrloch gesetzt
worden war, soll fast drei Monate nach dem Untergang der Plattform "Deepwater Horizon" der unkontrollierte Ölfluss ins Meer gestoppt werden. Es gibt allerdings
zweifel,ob die Konstruktion den extremen Druck durch das in 1.500 Meter Tirfe
ausstrmende Öl aushält.


(2)Weiter Rätselraten über Ziel des libyschen Hilfsschiffs

JERUSALEM KAIRO:Das libysche Schiff, das Hilfsgüter in den Gaze-Streifen
bringen will, hält nach Angaben der Gaddafi-Stiftung, die die Mission
organisiert, welter Kurs auf das abgerlegelte Palästinensergebiet. Es wird
allerdings von israelischen Kriegsschiffen begleitet, die ein Anlegen des
Frachters in Gaza verhindern wollen. Er soll nach dem Willen Israels stattdessen
den ägyptischen Hafen Al-Arisch an der Küste der Sinai-Halbisel ansteuern.
Von dort könnten die Hilfsgüter auf dem Landweg in den Gazastreifen
transportiert werden. Die Gaddafi-Stiftung will sich darauf aber nicht einlassen
und lehnt einen Kurswechsel des con ihr gecharterten Schiffes ab. Der Libyschen
Organisation rund 2.000 Tonnen Lebensmittel und Medikamente geladen. Islael
berürchtet dagegen, dass Waffenlieferungen an radikale Palästinenser als
Hilfslieferungen getarnt sein könnten.

DEUTSCHE WELLE / DW-WORLD.DE Newsletter

13.07.2010, 07:15 UTC
NACHRICHTEN



Das Wetter am Dienstag: Wechsel aus Sonne und Wolken

DAS WETTER IN DEUTSCHLAND - die Vorhersage für Dienstag: Wechsel aus Sonne und
Wolken und nicht mehr ganz so heiß. Tageshöchstwerte zwischen 20 und 30 Grad.


Wechsel (.r)

die Vorhersage (vor/her/sage) 予報

Tageshöchstwerte (*手元の辞書になし)

Grad (.r) =degree 
Montag, fünfte., Juli, zweitausendzehn
Wetter: Wolkig

4.55- stehe früh auf.
6.00- lerne Italianisch mit dem Fernsehprogramm.
6.25-6.35 turne
6.45-6.55 lerne Englisch mit dem Fernsehprogramm.
gehe in die Bibliothek.
wähle
Sammstag vierte Juli zweitausendzehn

stehe früh auf. sage mir: "Guten Mogen!"

putze mir die Zähre.
kaufe einkäufe.
kuche den "sutamago".

Habe ich einen fauler Zahn???

sehe einen Deutschen Film ("Pünktchen und Anton" 1999,105min)
"Püunktchen" ist ein Mädchen. "Anton" ist ein junge.
Pünktchen und Anton sind niedlich!
Die Geschichte ist sehr gut! Der Film ist sehr gut!

22.15-23.00 lerne Deutsch mit dem Fehnseheprogramm(16ch).
23.00-24.30 sehe die weltmeisterschaft Südafrika2010, Deutschland gegen Argentinien
24.30 gehe ins Bett und sage mir : "Auf wiedersehen! Gute Nacht!"
Freitag zweiste. Jili 2010
Wetter:Wolkig

4.55 Ich gehe früh auf.
washe mein Geschenk.
fähre cafe.
trinke Kaffee.
gehe in die Bibliothek.
gehe zu Haus.
esse zu Mittag(Mielsch)
Computer
sehe fern.
washe die kleidung(Hemd, Pillow, Underwear,
wiederhole Deutsch.
23.00 ich gehe ins Bett.

ピーター・フランクルさんの『日本人のための英語術』(岩波新書、2001年)に、「英語日記を書こう」という項がある。

そのなかで、英語日記の書き方について、いくつかのレベルをもうけて書き方が紹介されている。
すでに自分の手帳には、ごく短いドイツ語を書くのを習慣にしているが、本書の方法を取り入れてもいいのではないかと感じ、その一部を書き記しておくことにする。



レベル0が「電報式日記」なるもので、これが自身の独逸語日記(このブログのこと)の参考になるのではないか、と思われた。

レベル0の日記(電報式日記)は、このようなものである。
《6:55 Walk street. Enter Yoshinoya. Eat Gyudon. Drink miso soup. Meat little,
fat lot. Rice good. Read newspaper. Kyojin lose. Sad.》(以下略)P.43

前置詞もほとんど使わず、1文が単語2つや3つくらいで構成されている。
目的は「気軽に長く続ける」ことであるが、英語ではなくドイツ語ならこれでも少々てこずるのではないだろうか。


これが、レベル1になると、こうなる。
《6:55 Walk street. Enter Yoshinoya. Eat Gyudon. Drink miso soup. Little meat,
lot of fat. Rice is good. Read newspaper. Kyojin lost. How Sad!》(以下略)P.47


レベル0をほんの少し改善したもの。方法として、前置詞を入れる・日本語にはない複数形を入れる・量を増やして書き直す、など。
さらには、形容詞を入れたり、因果関係のある2つの短い文を接続させる、などを行う。


レベル3では、自分の心理状態まで書く。
《6:55 I am walking down the street. There are many restaurants, but it is the end of the month. I have little money. I enter Yoshinoya. I eat gyudon and drink miso soup. It cost only 300 yen. However, the beef is of poor quality.》(以下略)P.188

アドバイスで一番目を引いたのは、「低いレベルの英語日記を目ざすべき」「自分のレベルより一段低いレベルで書く」と書かれたくだり。
ここで無理するのはつまづきの原因になり、長続きしなくなるという。
なお、辞書を引かず(この日記を書くときには、の意だろう。:引用者注)、会話を入れる、できるだけ短い文を書くことをこころがける、ひとつの改善につき一カ月をかけるなど、続けること・続くことを最大の目標にすることが重要とのこと。

一つ疑問がある。ピーター・フランクルさんご本人は、このような日記をつけていたのだろうか?
同じ岩波書店(ただしこちらは岩波ジュニア新書だが)から出している『ピーター流外国語習得術』には、日記の「に」の字も出てきていない。
おそらく、ご自身でこのような日記をつけたことはないに違いない。少なくとも、前掲書の習得経歴を読んだかぎりではそう取れる。


Sonntag den 27. Juni 2010
Wetter: Wolkig

Ich mache die Prufüng in Deutsch.
Na? so lala.
Ich müchte der Prufüng in Deutsch bestehen!


2010年度春のドイツ語技能検定(独検)4級

当初、余裕ではないかとさえ思えたが、

・「4」の書き方が特殊だったのを、通常の書き方で書いてしまった!
⇒ 最悪の場合、4を答えとする問題はすべて0点となるだろう。
⇒ 次回の試験では気をつけること。


・聞き取り試験が壊滅的な状況。
⇒ にわか勉強では、リスニングはほぼ無視していた。
⇒ また、書き取りの1問目(発音・アクセント問題)は、
帰宅後の答え合わせではすべて間違っていた。
 ただし、その他の筆記試験問題はおおむね正解しているようだ。
⇒ 基礎テキストの終了後、ただちにリスニングを取り入れること。


・ボキャブラリーが貧困。
⇒ 文脈であらかた答えられたのは収穫。
⇒ 条件反射で意味が想起できなければ、使えない!
⇒ 基礎テキストの終了後、ただちに
ボキャビル(インプット)および独借文練習(アウトプット)を取り入れること。


・試験対策をほぼしてこなかった。
⇒ 基礎テキストをこなすのをメインとしていた。
⇒ 独検合格が特に必要ではなかったこと、基礎テキスト学習が乗ってきたので・水を差したくなかった、などの理由があるが、短期間でも試験用の学習をしてもよかったかもしれない。
⇒ 来年の独検1級合格に向けて、過去問題を取り入れる(アウトプットのためのインプット)。

Heute ist der Freitag, 25. Juni 2010.



Ich habe das Kino genossen.

Das Kino nimmt "An American Rhapsody".
(Frau Marei Mentlein empfiehlt mich ein guten Kino.)

Ich danke ihr sehr.