例えば、通訳ガイド試験、本当に難関で、その勉強の努力は素晴らしい!
英語力も素晴らしい。



でも、私が住んでいる町では、観光地があるけど、

「市場がない」のです。

お金が入ってくる土壌がないのです。



なぜなら、「通訳ボランティア」で済んでしまうから。

お金を払わずとも、喜んで通訳をしてくれる方がいるんですよ。



学会の通訳はどうでしょう?

学会もあるけど、ここでも地元の通訳にはほとんど仕事が回ってきません。

なぜなら、東京からすごーい通訳が出張で来るから。



そうそう、通訳は実力勝負の厳しい世界なんですよ。



ちなみに、私は、国会議員の亀井亜紀子の通訳を聞いたことが

あります。

(あの方は、以前はディズニーランドの通訳などをしていらっしゃった

プロの通訳さんだったんですよ!)



う~ん、素晴らしい、

ちょっと英語ができるぐらいではダメなんだな、

と心から聞き入ったことがあります。

・・・この事実を知っているんでしょうか。

その資格を取った後の、現状を知ってやっているんでしょうか。(続く)

ペタしてね