ダンス・マスターの日記: 第7章 / 第1節 | VIRG Official blog Powered by Ameba

ダンス・マスターの日記: 第7章 / 第1節

The Dance Masters Diary:
Chapter 7 / 第7章
Part 1 / 第1節
『Music saved my life...』



 この自伝は、私の人生の中でとても重要な出来事や得た学びを皆さんに伝えるもの。ハッピーなお話もあれば、悲しいお話もある。全てが実話であるが、しかしこの日記ではその全てを語ってはいない。特定の時期に私のすぐ近くにいた限られた人達だけが、目撃者になるか、或いはそれを耳にする事になるだろう。
 This diary will show people many important parts of my life. Some stories are happy and some are sad. They are all real though and please know that I have never opened up to anyone about almost all of the stories you will read in this diary. Certain people who have been around me at certain times will know this to be true. 


 人生で初めて誰かが銃に撃たれ殺されるのを目の当たりにしたのは、まだ20歳の頃。近隣のナイトクラブへダンスを踊りに向かっていた途中、車から降りたところで道路向かいで起きた銃声を耳にした。そこにいた彼はフォックスと呼ばれていた学生時代からの友人。とりわけ仲が良かった訳ではなかったが、時折会話をしたりする様な仲で、良い奴だった。物静かな、一匹狼タイプ。道路向かいで彼が銃で撃たれて殺される、その一部始終を私は目撃した。凄く恐怖を感じた。住んでいた地区が毎週どこかで殺人事件があるようなとても暴力的である事は承知の上だったが、実際にこの目で誰かが殺されるのを目撃するという事は人生を変えるような出来事だった。もしかしたら、殺されていたのは自分だったかもしれないのだ。その時、自分の命は、いつ、どこか解らずに、いとも簡単に奪い去られてしまうかもしれないものだということを悟った。
 The first time I saw someone shot to death was when I was around 20 years old. I was going out to dance at a local night club and I had just gotten out of my truck when I heard the shots coming from across the street. The boys nickname was Fox and he was a friend of mine from school. We weren't really close friends but I did talk to him sometimes and he was a really nice guy. He seemed very quiet and pretty much kept to himself. I was right across the street when he was murdered and I saw the whole thing. It scared me a lot. I knew my city was very violent and people were getting killed pretty much every week there but to actually see that happen with my own eyes changed me a lot. I was thinking that, that could have been me. It made me realize that your life can be taken away from you so easily and that you never know when that time will be. 


 ニューヨークのプーキプシーという場所で育ち、様々な暴力の形を見てきた。ここはニューヨークの中心街5区程暴力が蔓延ってはいないと言われるが、それでも変わらず確かに暴力と危険性に隣り合わせという事実がある。勘違いしないで欲しい、私は自分の故郷をとても愛している。しかし、この事件は私に多くを教えタフにしてくれた。寧ろ、はるかに危険な地区で生まれ育ったに関わらず、無事に人生を送って何かを成し遂げている人々には敬意を示さなくてはならい。比較的安全な地域で生まれ育った私ですら、そういった幾多もの暴力や麻薬売買、喧嘩等を目撃してきた。治安の最も悪いエリアで育ったものなら、一体どんな経験をしてきたのだろうと考えるだけでも身の毛がよだつし、きっと地獄だっただろうと思う。今は地元に戻る度に、治安は段々と良くなって来ている様に見える。1996年に地元を離れてから今までの間に大分問題も改善されてきているようだった。
 I have seen all kinds of violence growing up in Pouhkeepsie NY. People think that because it is not Manhattan or Brooklyn that my city is not as violent and crazy as the 5 boroughs, but I assure you that couldn't be farther from the truth. Don't get me wrong though, I love my city. It taught me a lot. It made me strong. 
Honestly I have to give props to all of the kids from my city who grew up in much worse parts of the city than me and still made it out ok and did something with their life. I grew up in a nice part of town and I was still subjected to so much violence and seeing so much drug traffic and fights, etc.. that I can't even imagine what it must have been like growing up in the Poughkeepsie projects. That must have been hell. Every time I go back it seems like it is getting better and better though. They have really cleaned it up since I left there back in 1996. 


 私と友人達は、麻薬と暴力に染まる代わりに、ダンスとアートに明け暮れた。私が学校に歩いて行く傍を、麻薬ディーラーの子達は改良を施されたビーマーやベンツに乗って颯爽と追い越して行くのを見るのは辛かった。本当に、悲しい気分になった。何だか、自分は麻薬ディーラー以下の存在なんだと見せつけられている様な気がして。彼らはお金、女子、学校のリーダ的存在なグループと同じ位の人気と尊敬を集めていた。それに比べ私は何だ?誰でも無い。特に誰からも注目を集める事もない平凡なその他内の一人。私はいつも除け者だった。白人が主なカトリックスクールに通っていた為、私はその輪に溶け込むには少し肌の色が黒過ぎた。そして進学先の公立学校は逆に黒人ばかりで、黒人特有の仲間意識に溶け込むには白人と黒人のハーフだった自分は肌の色が白過ぎたようだった。勿論、数年に渡る交友を続ける様な仲の友人には恵まれたものの、最終的に自分はアウトサイダーとして認識されているということは痛いほど解っていた。そんな中、次第にとても仲の良い友人達と巡り会え、やっと自分を偏見無しに心から受け入れてくれる輪を見つけた。それは、自分と同じくダンスや音楽を愛する者達の輪だった。皆本当にダンスや音楽に対して真剣に取り組んでいた。ほぼ全員が学校が終わると共に、何時間も時を忘れて練習に明け暮れた。現実社会で取り巻く環境に翻弄されそうになっても、それに惑わされない様にダンスと音楽にだけ情熱を注いだ。私の人生は音楽によって救われたと思っている。本当に。
 Me and my friends turned to dancing and the arts as an alternative to drugs and violence. It was so hard walking to school seeing all of the drug dealers drive passed me in their souped up beamers and benzes. It really made me sad. It made me feel like I was less than them many times. They had all the money, all the girls, and they were as popular and respected as our high school jocks. Who was I? I was nobody. Just some kid that no one really wanted to hang out with. I was always an outcast. In my catholic grade school which was predominately white I was too black to fit in, and in public city high school I was just too white to hang with the homies. Of course I had some really good friends throughout the years but I was more less an outsider at the end of the day and I knew it. I eventually found my good friends though and I was finally accepted into a circle of people who loved dancing and music. We all worked really hard at our craft. Most of us practiced everyday for hours and hours after school. Although we could not shut out the real world that was constantly unfolding around us, we used our passion for our dancing and music to keep us away from the streets.
I think music saved my life. I really do. 


 そして2度目に殺人現場を目撃したのは、もっと実家に近い場所でだった。私の家族の一人がその事件に関与する事になり、その事件はその家族の一人にとってあまりにも悲惨で衝撃的なものだった。その事件とは……
続く。
 The second murder I had to deal with hit much more close to home. It involved one of my very close family members and it was devastating for ……..
To be cont..