Time After Time | 井上久子*♪のin My Days

Time After Time

珍しく、スタンダードジャズではない曲を意訳してみました
1984年に大ヒットした曲です。当時は、この歌の良さがわからなかったけれど
今は、この曲の切なさが心に染みますきらきら
10月のコーラスライブで初めて歌ったのですが、大好きな曲となりました
でも、解釈が色々出来て、、わたし的には難しかったです~
特に最後。。あなたはどう解釈するかしら?



TIME AFTER TIME
CYNDI LAUPER

Lying in my bed I hear the clock tick, and think of you.
Caught up in circles confusion is nothing new.
Flashback warm nights Almost left behind
suitcases of memories,
time after…

Sometimes you picture me
I’m walking too far ahead
You’re calling to me, I can’t hear what you’ve said.
Then you say go slow I fall behind
The second hand unwinds…



If you’re lost you can look and you will find me
time after time.
If you fall I will catch you I’ll be waiting
Time after time.



After my picture fades and darkness has turned to gray.
Watching through windows you’re wondering if I’m O.K.
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time




ベッドに横たわって、あなたのことを考える。。
時計が時を刻む音。。
ぐるぐると堂々巡りな思いは、いつものこと。。
思い出というスーツケースに残してきたはずの暖かい夜が、突然蘇る



時々、あなたは私を思い浮かべるでしょう
私は、ずっと遠くを歩いていて
あなたは私を呼ぶけれど、私には聞こえない
ゆっくり進んでと、あなたの声がして、、私は歩みを緩める
秒針が逆戻りに回りだす



あなたが迷った時、、見渡せば私を見つけられるはずよ
タイム アフター タイム
たとえ失敗しても、私があなたを支えるわ。。待っていてあげる。
タイム アフター タイム



写真の色があせてゆき、黒い暗闇がグレーに変わる頃
私のことを案じているあなたが、窓から見えるわ
心の奥深くにしまった秘密がひきだされ
ドラムが調子はずれにビートしている





さて、来週の引越し準備で寝不足続きですが、明日はビッグバンドコンサートのリハト音記号
がんばるじょ~


がんばれ  わたし
がんばれ  日本

We Pray for JAPAN